El período de sesiones 2002 del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas (GTPI) mostró un carácter altamente paradójico.
De una parte, las Naciones Unidas celebraron oficialmente el 20° Aniversario del GTPI en el que el número de participantes alcanzó una cifra récord (más de 1,000 personas, de los cuales 926 Indígenas). Nunca antes fueron tan numerosas las delegaciones de ruso hablantes, africanas y asiáticas.
Por otra parte, serias amenazas pesaron sobre la existencia misma del GTPI a través de proyectos de resoluciones y decisiones, que fueron debatidos al mismo tiempo, en la reunión del ECOSOC, en Nueva York. Una de ellas, que fue aprobada sin votación (esto es, por consenso), proyecta revisar todos los mecanismos, procedimientos y programas en el seno de las Naciones Unidas con respecto a asuntos indígenas, incluyendo el GTPI. En otras palabras, el ECOSOC puede decidir hacerlo desaparecer, en julio de 2003. Además, los Estados Unidos se abstuvieron de votar por la sesión del GTPI en 2003, juzgando entre otras razones, que su supresión se justifica por la creación del Foro Permanente. Sin embargo, se quedaron solos, puesto que los demás 50 Estados votaron favorablemente.
Frente a estas amenazas, el Cónclave Indígena hizo una declaración y recomendaciones solicitando que se mantenga el GTPI, a la vez que subraya la complementaridad de la labor de ambos órganos.
El GTPI es de hecho el único órgano que tiene un impacto fundamental sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas a través de la elaboración de normas. Suprimir el GTPI significaría debilitar considerablemente los derechos colectivos e individuales de los pueblos indígenas a nivel internacional.
Por lo que se refiere al Foro Permanente, predominan también contradicciones e incertidumbres. Por una parte, el ECOSOC adoptó sin votación una resolución en favor de su puesta en obra. Por otra, la decisión aconsejando que su 2° período de sesiones se celebre en Nueva York fue aceptada sólo por 44 votos contra 9 abstenciones. Justificación de las abstenciones : la sesión de Nueva York cuesta US$ 152,000 más que en Ginebra y este excedente de costo no estuvo previsto en el presupuesto 2002-2003. De hecho, los Estados no están de acuerdo sobre el importe y el método de financiamiento del Foro Permanente, que en realidad, está desprovisto de recursos financieros.
La situación es grave, pero no desesperada. El mantenimiento del GTPI así como del FP depende mucho del lobbying que efectúen los mismos pueblos indígenas. Si este es eficiente, constante y coordinado, pocos o ningún Estado estará dispuesto a asumir la imagen de ser el sepulturero del GTPI. El lobbying debe comenzar yá y con la mira puesta en la Comisión de Derechos Humanos. En caso de que esta última acepte la resolución de la Subcomisión de mantener el GTPI, el ECOSOC hará probablemente lo mismo.
En esta edición publicamos los resúmenes de todas las declaraciones efectuadas durante el primer período de sesiones del Foro Permanente así como algunas herramientas para ayudar a las delegaciones indígenas efectuar lobbying para mantener el GTPI : declaración y recomendaciones del Cónclave Indígena, decisiones del GTPI 2002, petición de las ONGs al Presidente de ECOSOC y argumentos en favor y contra el mantenimiento del GTPI. Finalmente, para concluir esta edición un artículo sobre el conocimiento indígena en la Convención sobre Diversidad Biológica.
Además de los resúmenes de todas las declaraciones hechas durante el primer período de sesiones del Foro Permanente, incluimos los proyectos de resoluciones presentados y aprobados con relación al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas durante el período sustantivo de sesiones del ECOSOC, que se llevó a cabo del 1 al 26 de julio de 2002.
El proyecto de resolución E/2002/L.16 fue aprobado sin voto, luego de una revisión oral que no está incluida en el proyecto actualmente disponible. En resumen, la Asamblea General (AG) :
Pide al Secretario General que designe una dependencia dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas para que preste asistencia al Foro en la ejecución de su mandato; y que establezca un fondo voluntario para el Foro con cargo al cual se financie la aplicación de las recomendaciones que haga el Foro por conducto del Consejo, así como las actividades que lleve a cabo el Foro en el marco de su mandato.
Recomienda al Secretario General que, al contratar al personal de la susodicha dependencia de la Secretaría, tenga debidamente en cuenta todas las solicitudes, incluidas las presentadas por indígenas.
Invita a las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo Interinstitucional de Apoyo al Foro, y a otras organizaciones y órganos internacionales y regionales competentes, así como a los pueblos y las poblaciones indígenas, a que colaboren con el Foro en la ejecución de su mandato, incluso mediante la cesión de personal.
Insta a los gobiernos, a las instituciones financieras y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que consideren la posibilidad de aportar contribuciones al fondo voluntario que establecerá para el Foro el Secretario General.
Toma nota con interés de las propuestas, objetivos, recomendaciones y esferas de posibles actividades futuras enunciados por el Foro en su informe sobre su primer período de sesiones, e invita a los Estados, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y regionales competentes y los pueblos y las poblaciones indígenas a que tengan en cuenta las susodichas propuestas, objetivos, recomendaciones y esferas de posibles actividades futuras y, si lo deciden, adopten las medidas oportunas para llevarlos a la práctica.
Decide autorizar a los miembros del Foro a celebrar con carácter excepcional, antes de su próximo período de sesiones, una reunión de tres días de duración del 7 al 9 de mayo de 2003.
El proyecto de resolución E/2002/L.19 relativo al segundo período de sesiones del FP, plantea: "El Consejo Económico y Social decide, de conformidad con el proyecto de decisión III que figura en el capítulo I, sección A, de la primera parte del informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su primer período de sesiones, que el segundo período de sesiones del Foro Permanente se celebre en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, los días 12 a 23 de mayo de 2003." Esta resolución fue aprobada por un voto con 44 a favor y 9 abstenciones (Andorra, Francia, Georgia, Alemania, India, Japón, Países Bajos, Reino Unido, Estados Unidos), debiéndose éstas a las consecuencias para el presupuesto por programas expuestas en el proyecto de resolución E/2002/L.33, que plantea: "1) De aprobar el Consejo Económico y Social el proyecto de decisión E/2002/L.19, la celebración en 2003 del segundo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en Nueva York en lugar de Ginebra entrañaría los siguientes recursos adicionales : 107.300 dólares dentro de la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias, y 44.700 dólares dentro de la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. 2) En esta fase, el Secretario General no prevé que las necesidades adicionales puedan cubrirse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio 2002-2003. Por tanto, considera que estas necesidades adicionales tendrán que cubrirse con una consignación de créditos de la Asamblea con arreglo al procedimiento establecido para la utilización del fondo para imprevistos establecido en las resoluciones de la Asamblea General 41/213 y 42/211".
El proyecto de resolución E/2002/L.20, aprobado sin voto, plantea : "El Consejo Económico y Social pide al Secretario General que ponga a disposición la información solicitada en el párrafo e) de su decisión 2001/316, de 26 de julio de 2001, al menos seis semanas antes de su período de sesiones sustantivo de 2003, sin prejuzgar ningún resultado, a fin de que el Consejo concluya en ese período de sesiones sustantivo el examen de todos los mecanismos, procedimientos y programas existentes en las Naciones Unidas para las cuestiones indígenas, incluido el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, con miras a racionalizar las actividades, evitar las duplicaciones y superposiciones, y fomentar la eficacia."
El proyecto de resolución E/2002/L.32, aprobado sin voto, plantea :" El Consejo Económico y Social pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su 57° período de sesiones, propuestas relativas al suministro de los recursos necesarios para prestar apoyo a la dependencia de secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas."
El presente informe se basa en declaraciones orales y escritas. El informe preliminar se encuentra disponible en http://www.unhchr.ch/indigenous/forum.htm.
El Sr. Ole Henrik Magga del pueblo Saami de Noruega (miembro indígena de la región ártica) fue elegido Presidente de la primera sesión del Foro Permanente. Asimismo, también se eligieron cuatro Vicepresidentes: Sra. Njuma Ekundanayo de la R.D. del Congo (miembro gubernamental representante de África), el Sr. Antonio Jacanamijoy de Colombia (miembro indígena representante de América del Sur), el Sr. Parshuram Tamang de Nepal (miembro indígena representante de Asia) y la Sra. Mililani Trask de Hawai (miembro indígena representante de la región del Pacífico). El Sr. Wilton Littlechild de Canadá (miembro indígena representante de América del Norte) fue elegido Relator.
El Foro Permanente (FP) se regirá por el principio de consenso y se aplicarán las normas de procedimiento de las comisiones funcionales del ECOSOC. En el futuro, el FP podrá establecer sus propias normas de procedimiento si así lo desea. Todos los procedimientos estarán abiertos para todos los participantes.
Tadodaho Sid Hill, líder espiritual de los Haudenosaunee, les da la bienvenida a todos los participantes. Resulta necesario entablar una nueva relación basada en el respeto y las naciones indígenas deben ser capaces de participar como Naciones ante los órganos de las Naciones Unidas.
El Sub-Secretario General de las Naciones Unidas Louise Fréchette declara que el FP constituye un hito en la batalla por los derechos de los pueblos indígenas (PI) y debería ser considerado como un exponente respecto de todas aquellas contribuciones que los PI pueden efectuar.
Ivan Simonovic, Presidente del Consejo Económico y Social, dice que la elección de los miembros indígenas constituyó una tarea muy ardua. El FP debería analizar en que forma colaborar respecto de dos hechos de importancia : (1) el segmento de alto nivel del fortalecimiento de los recursos humanos, particularmente en las áreas de educación y salud; y (2) la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
Mark Malloch Brown, Administrador del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas, expresa sus deseos de que se fomenten los derechos económicos, políticos, sociales y culturales de los PI al implementarse los objetivos en materia de desarrollo del Milenio.
Saoudata Aboubacrine, joven del pueblo Tuareg, hace referencia a la educación y la salud como las máximas prioridades para disminuir el nivel de vulnerabilidad de los PI. Por medio del FP, se debe conferir gran presencia internacional a los jóvenes indígenas, en especial a las mujeres jóvenes.
Anna Kajumulo Tibaijuka, Directora Ejecutiva de Hábitat informa que el Orden del Día de Hábitat establece un marco de políticas globales en materia de refugios apropiados y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles, así como los compromisos de los países en tal sentido.
Mary Robinson, Alta Comisionada para los Derechos Humanos, manifiesta que el FP está facultado para abordar los asuntos indígenas de manera multidisciplinaria e integral. En cuanto a la financiación, señala que la totalidad de los costos se cubrieron con el presupuesto de los derechos humanos, el cual no constituye un medio sostenible de financiamiento.
Todos los expertos del FP destacan la necesidad de establecer una secretaría independiente y de crear un presupuesto ordinario y apropiado para permitir que el FP cumpla con su mandato.
Ole Henrik Magga, Presidente del FP, declara que el FP depende del apoyo político y del respaldo financiero de los Estados, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales. Pero, ante todo, necesitará el respaldo de todos los PI del mundo. Considerará temas cruciales tales como la libre determinación, pobreza y marginación, discriminación, deforestación, desertificación y contaminación de los territorios indígenas, así como temas vinculados con las actividades militares, mineras y forestales llevadas a cabo en las tierras indígenas.
Antonio Jacanamijoy declara que el FP se enfrentará a numerosos desafíos y resolverá importantes cuestiones tales como el desarrollo económico y social, la biodiversidad y los conocimientos tradicionales, y los derechos humanos. Resulta sumamente importante la existencia de lineamientos internacionales que aseguren que las empresas no ingresen a los territorios de los PI sin el previo consentimiento informado y la participación de éstos últimos.
Al referirse a la situación reinante en África, Njuma Ekundanayo señala que no existen fábricas de armas en dicho continente pero, sin embargo, existen numerosos conflictos bélicos. África se utiliza como un sitio de descarga de residuos tóxicos.
Ayitegan Kouévi dice que sus tareas y responsabilidades son importantes ya que los asuntos indígenas son muy complejos en África.
Yuji Iwasawa declara que los miembros del FP trabajarán en forma conjunta. Es indispensable que los gobiernos trabajen conjuntamente a fin de lograr mejoras.
Wilton Littlechild destaca que con el FP, los PI construirán nuevamente sus naciones indígenas, recobrando su solidez espiritual a través de sus logros.
Otilia Lux de Coti enfatiza la necesidad de contar con un plan estratégico y un programa financiero para lanzar acciones destinadas a la justicia social. Nunca se logrará el desarrollo social y económico si se niegan los derechos a la educación y al idioma.
Wayne Lord solicita al sistema de las Naciones Unidas que afiance y respalde al FP y a su labor.
Marcos Matias Alonso subraya la importancia de un proceso consultivo con los organismos especializados de las Naciones Unidas con miras al desarrollo y a la colaboración internacional.
Zinaida Strogalschikova hace hincapié en la necesidad de que el FP obtenga respeto y libre determinación para los PI.
Parshuram Tamang expresa que el FP operará como un escudo de protección contra las violaciones a los derechos humanos. Los desafíos más inmediatos son los siguientes : (1) la institucionalización del FP; (2) el direccionamiento de los PI en el sistema de las Naciones Unidas y en el gobierno regional, nacional y local mediante la formulación de políticas y programas; (3) la creación de mecanismos para abordar las cuestiones relativas al desarrollo económico, social y cultural de los PI; (4) una base de datos relativa a la situación de los PI.
Mililani Trask declara que planteará constantemente el tema de la libre determinación, la educación, la cultura, el desarrollo económico y social, y la salud. Asimismo, el FP deberá poner a disposición de todos la información relevante.
Ida Nicolaisen destaca que el FP necesita establecer prioridades y definir objetivos. La protección de la biodiversidad y la sustentación de la diversidad cultural constituyen necesidades que tienen igual grado de presión.
Fortunato Turpo Choquehuanca dice que el FP luchará por alcanzar un equilibrio entre los PI y los Estados, cuya columna vertebral será el principio de la libre determinación.
La Sra. Daes, Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas (GTPI), señala que el FP y el GTPI tienen mandatos diferentes. El GTPI establece normas y confecciona estudios legales, mientras que el FP no constituye un órgano de derechos humanos. Su función principal es la de incorporar a los PI a una alianza genuina a fin de que interactúen con otros sectores de la sociedad. La Sra. Daes recomienda que el FP debería procurar obtener una fuente de financiación externa a fin de garantizar su independencia.
Rigoberta Menchu Tum expresa que la cuestión indígena más importante es el reconocimiento del derecho de libre determinación de los PI y su reconocimiento como sujetos de ley. Los PI deben ser los protagonistas de su historia.
Rodolfo Stavenhagen, Relator Especial sobre los PI, cuya labor consiste en desarrollar recomendaciones y medidas para prevenir violaciones a los derechos humanos de los PI, recibe comunicados e información provenientes de los gobiernos, PI y otras entidades, y se desempeña como una especie de “ombudsman”.
Parekura Horomia, Ministro de Asuntos Maories, Nueva Zelanda, sugiere que el FP, como punto central, busque la mejor forma de promover una mayor participación de los PI en los programas de las Naciones Unidas.
Vicky Tauli-Corpuz, Junta de Asesoramiento del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas, señala la necesidad de la existencia de una secretaría independiente y de un presupuesto apropiado para las operaciones de la secretaría y del trabajo intersesiones de los miembros del FP. El Proyecto de Declaración de Derechos de los PI (PD) podría servir como marco y guía para el FP.
En su carácter de representante de los Inuit de Groenlandia, Jorgen Waever Johansen, Ministro del Gabinete del Gobierno Autónomo de Groenlandia/Dinamarca, señala la posibilidad y la realidad de desarrollar una alianza con los estado-naciónes a fin de enfrentar los desafíos de un mundo que se globaliza rápidamente, salvaguardando al mismo tiempo los valores políticos, culturales, sociales, ambientales y económicos que poseen en su calidad de pequeña población indígena ártica.
El Jefe Matthew Coon Come de la Asamblea de Primeras Naciones, Nación Cree, enfatiza la necesidad de adoptar medidas inmediatas a fin de aprobar el PD y declara que los PI deben ser liberados del peso de la colonización. El FP es más que un sitio de reclamos, ya que debe tomar medidas concretas respecto del tratamiento igualitario de los PI.
El Sr. Bertrand Ramcharan, Alto Sub-Comisionado para los Derechos Humanos aconseja sobre la redacción del informe y las recomendaciones sobre las cuales el ECOSOC decidirá. Es importante proyectar una visión para el futuro del FP y presentar resoluciones concretas.
El Programa de Becas a Indígenas del ACNUDH recomienda establecer un foro permanente de jóvenes y sugiere que cada organismo de las Naciones Unidas establezca un programa de becas a indígenas.
Todas las delegaciones indígenas enfatizan la necesidad de contar con un presupuesto ordinario y apropiado y una secretaría permanente e independiente integrada por profesionales indígenas calificados y vinculada al ECOSOC en Nueva York (en la mayoría de los casos, LIIC, SP, ATSIC, KPIP, AITPN) o en Ginebra (TSNTC/TO, AAS). Asimismo, se debe procurar obtener financiación para las consultas regionales y las reuniones intersesión. MNC puede ofrecer un cargo para un profesional como prueba de su compromiso con el FP.
Todas las delegaciones indígenas consideran que el FP es un avance y constituye el resultado de sus esfuerzos. El FP debe ir más allá de las palabras y tomar medidas. Debe brindar una capacidad operativa (MNC) y facultar a los PI (TKM). Debería ser capaz de intervenir y operar en un sistema integrado a fin de abordar cualquier cuestión relativa a los PI. Se debería celebrar una sesión de la Asamblea General especial para considerar el trabajo del FP (PIPE).
El FP versa sobre los “pueblos”, no sobre las “cuestiones” (IPAAC, Tonatierra). Los PI reclaman el derecho a ser plenamente reconocidos. El derecho pleno y absoluto a la libre determinación constituye la base de una fructífera colaboración. El FP debería adoptar normas de procedimiento que permitan a los PI elegir a sus propios representantes (CS apoyado por Mililani Trask). Existen inquietudes acerca de la designación de los expertos (AYFIR). RAIPON cuestiona la legitimidad de la designación del experto indígena ruso. AN observa que la región de América Central y el Caribe no ha sido incluida en el FP. El FP debería estar abierto a todos los representantes indígenas, incluyendo los ancianos, mujeres y jóvenes (CMI, CORE, Taungya, JOHAR). Se deben asegurar la libertad de expresión, el derecho a la igualdad de recursos, la igualdad y la participación (TKM). Los PI necesitan tener acceso igualitario a la información relativa a reuniones y realizar sugerencias respecto al orden del día (Taungya, JOHAR).
Las delegaciones indígenas efectúan numerosas recomendaciones respecto al trabajo del FP. A fin de tomar medidas, el FP debería actuar como un punto central de información, ser un centro analítico, evaluar y monitorear los proyectos, y desempeñarse como un pequeño consejo de seguridad para prevenir conflictos (RAIPON). La falta de reconocimiento de los derechos colectivos en el área de derechos humanos es aún el principal desafío para las normas internacionales existentes. En cuanto a los derechos políticos de los PI, es importante que el FP establezca un diálogo con el Comité de Derechos Humanos (CTT). El FP debería desarrollar programas para promover la libre determinación (UNN). Es importante que el FP realice firmes recomendaciones para prevenir la destrucción de las tierras y los recursos de los PI mediante un activo intercambio de información con las comunidades de origen rural (CPA).
El FP debe tener un papel de orientación (CMI). Representa un nuevo camino de presión a la OMC y al FMI (IA). La creación de un grupo de trabajo sobre la base del consentimiento expresado con libertad y pleno conocimiento, que abarque todas las áreas temáticas, es una cuestión prioritaria (NKIKHL, KLH). El FP debería establecer grupos de trabajo en aquellas áreas en las cuales los IP se ven afectados (KLH). Los PI tienen que constituir una parte igualitaria en todos los proyectos de desarrollo que afectan sus áreas (ICITP). El acceso de los niños indígenas a la educación, la promoción y protección de los derechos humanos, una campaña de toma de conciencia sobre sociedades transnacionales, y la protección ambiental constituyen las prioridades más importantes (MOSOP).
El FP debe considerar las violaciones a los derechos humanos y revisar las normas que protegen a los PI (NaM, ITPDC). Debería desarrollar nuevos criterios para proteger a los PI tales como una convención (IPAAC/Tamaynut/WAC) y un mecanismo para evaluar las leyes y ver el modo en que se implementan las mismas (ITPDC). El FP debería promover la implementación de acuerdos de paz (PCJSS). Debe tomar medidas tendientes a implementar el derecho internacional y el derecho natural. El Estudio de los Tratados debe usarse como una guía para implementar los derechos de los tratados (TSNTC). AIPR sugiere que el FP invite a representantes de los órganos de los tratados. El FP debería crear un grupo de trabajo sobre la militarización, promoción y protección de los derechos humanos en Asia (AIPP).
Deben desarrollarse programas para sectores vulnerables de la sociedad tales como la niñez (IPAAC). Se debería incluir a los jóvenes indígenas en el orden del día (IIYC). El FP debería fomentar los mecanismos regionales para conectarse con las organizaciones juveniles (LIIC). Se debe reconocer el rol fundamental de las mujeres en la sociedad e incorporarlas al proceso de toma de decisiones. Las mujeres indígenas africanas son víctimas de discriminación y violencia (IIN/AIWO). Las mujeres tienen un triple papel como madres, y actrices económicas y políticas (CC/TPMI). AILA sugiere celebrar con UNIFEM una conferencia internacional a fin de abordar temas relativos a la salud de la mujer. Al tratar el tema de los indígenas con discapacidades, WBUIC sugiere que el FP tome medidas para prevenir heridas en los PI.
El derecho a la alimentación es un derecho colectivo y la libre determinación resulta esencial en miras a la seguridad alimentaria. Debe desarrollarse un mecanismo sobre la relación entre el FP y el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. Asimismo, el FP debe emprender estudios sobre nutrición (CITI, CC). La subsistencia –caza y recolección- es esencial para la vida espiritual y es un derecho humano (CTC).
El FP tiene la oportunidad de convertirse en un mecanismo para garantizar la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas sobre asuntos indígenas (CORE). Los organismos de las Naciones Unidas deben colaborar con el FP (SP) y su diálogo debe ir más allá de las relaciones públicas (AHREOC). Debe trabajarse más para alcanzar el desarrollo sostenible (CAP). Se necesita información que cubra en forma específica los PI de todas las áreas. Por ejemplo, el PNUD debería focalizar las cuestiones de los PI en su próximo informe (SGC). El FP podría solicitar un informe a la OMPI sobre la biodiversidad y la industria genética (CAPAJ). Se necesitan medidas para proteger a las culturas indígenas (NTG). El FP debería emprender un estudio sobre los Pigmeos y los PI de África (PIDPP).
NKIKLH y TKM sugieren la creación de un sitio web indígena y VP cree que el FP debería crear su propio medio de comunicación indígena.
Muchas delegaciones indígenas solicitan la inmediata adopción del Proyecto de Declaración de Derechos de los PI (PD) como uno de los objetivos más importantes del Decenio. Se considera que la misma constituye un marco suplementario del FP ya que confirma el derecho de libre determinación y los derechos de los tratados. Dichas delegaciones también solicitan un segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
Las delegaciones indígenas señalan que el FP y GTPI (CMI, ATSIC, AILA, ATSISJC, SDVM) deben establecer una firme relación. ACJP reitera la necesidad de que exista una célula de derechos humanos para los PI dentro del GTPI, en la cual los PI podrían enviar informes sobre las violaciones de sus derechos en forma periódica, los cuales se remitirían a los correspondientes órganos de los tratados de las Naciones Unidas y a los reporteros especiales.
Muchas delegaciones indígenas informan acerca de situaciones específicas en sus países : la Jefe Mary Smith Jones, la última hablante de la lengua Iliak en Alaska; CMI, Nación Ute de Oklahoma; MNC, Canadá; AICH, IA, Columbia Británica, Canadá; ABL, Canadá; UNN, Tratado Seis; HFN; CV, Alaska; PL, Nuevo México; O’odham, Sonora del Norte de México y Arizona del Sur; HPA, Perú; Alifuru, Maluku; AMASUTA, Sulawasi, Indonesia; IPSF, población Kalash, Pakistán; AAS, Japón; ITPDC, India; CHRO, Burma; ALS, Nepal; TSRA, ATSIC, Australia; AIWO, población Nuba, Sudán; PIDPP, Pigmeos, Congo; PIPE, Ogoni, Nigeria.
Las ONG no-indígenas presentan sus actividades. IWGIA menciona su participación en la creación del FP, garantizando la participación de los PI en talleres y conferencias y en consultas regionales sobre la creación del FP y la elección de los representantes regionales. Cultural Survival hace referencia a la financiación de proyectos en comunidades indígenas, redes, campañas, y a la “Iniciativa Etnosfera” para celebrar la riqueza de la diversidad de culturas e identificar las amenazas. NCIV ha desarrollado programas de cooperación.
Varias delegaciones gubernamentales enfatizan la necesidad de garantizar la financiación adecuada con los recursos existentes de las Naciones Unidas para brindar la estabilidad que el FP requiere para ser efectivo (Canadá, Noruega/Países Nórdicos, Australia, Guatemala, Perú, Fiji) y la necesidad de una secretaría independiente estrechamente vinculada a la Secretaría del ECOSOC, compuesta por profesionales indígenas altamente calificados (Noruega/Países Nórdicos) ubicada en Nueva York (México, Guatemala). El FP debe contar con servicios de secretaría adecuados (Japón, Perú, Fiji).
En lo que respecta a los objetivos de las Naciones Unidas, Fiji señala el cambio del mantenimiento de la paz hacia una cultura de prevención de conflictos. Canadá reconoce que los asuntos indígenas van más allá de los derechos humanos.
El FP debería centralizarse en las siguientes actividades : desarrollar el acceso y la participación de los PI en los procesos de toma de decisiones dentro de la familia de las Naciones Unidas; promover la toma de conocimiento y promocionar la integración y coordinación de las actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas; contribuir al logro del desarrollo sostenible (Noruega/Países Nórdicos). El FP debería desarrollar en primer término una metodología básica para determinar las políticas nacionales relativas a la situación económica y social de los PI. Luego debería promocionar el auto-desarrollo y los derechos humanos, y desarrollar sus propias políticas (México). Debe cooperar con los organismos de las Naciones Unidas y coordinar con los mismos (Japón). Se deben desarrollar relaciones constructivas entre los organismos y una Declaración acordada a fin de ayudar al FP (Australia). El FP debería incrementar la participación de los PI en los procesos de toma de decisiones y debe asegurar los beneficios de los PI en el desarrollo. Las palabras deben traducirse en acciones (Belice/CARICOM). Brasil manifiesta que la adopción de la Declaración brindaría un marco. La tierra es una cuestión de vida o muerte para los PI, que continúan siendo víctimas de la violencia, la discriminación y la extrema pobreza en Brasil. La delegación brasileña incluye una mujer indígena, quien dice que deben reconocerse los derechos colectivos y deben protegerse las tradiciones.
Guatemala dice que se ha dado un importante paso adelante en el reconocimiento de las IP de Guatemala mediante el Acuerdo relativo a la identidad de las IP suscripto en 1995.
Ecuador manifiesta que su Constitución reconoce los derechos colectivos de los PI y reitera su compromiso hacia el desarrollo social y económico de los PI y los derechos humanos.
Perú expresa que aún hay mucho para hacer a fin de alcanzar el desarrollo de las comunidades indígenas en Perú. El gobierno redirige su presupuesto militar hacia las áreas de salud y educación.
Belice declara que ha suscripto un acuerdo histórico con las comunidades mayas relativo al uso de los recursos y programas para preservar el ambiente y los valores culturales mayas.
Fiji felicita al Timor Oriental por la obtención de su independencia y su consecuente eliminación de la lista de territorios colonizados (también NKIKLH).
Cada tema cuenta con una presentación realizada por aquellos organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el área en cuestión. A continuación de dicha presentación se encuentran las preguntas y los comentarios de los miembros del FP.
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) declara que toda su labor está basada en normas y en el Convenio 169 de la OIT. La OIT también trabaja en el campo de la capacitación para tratar temas como la salud y la educación y se concentra principalmente en el trabajo forzado, el trabajo infantil y la discriminación. La cooperación técnica incluye a aquellas personas afectadas en programas y evaluaciones. La OIT tiene dos proyectos relacionados con los PI, uno es la aplicación del Convenio 169 de la OIT y, el otro, la formación de cooperativas de PI.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) trabajará en colaboración con el FP, los organismos de las Naciones Unidas y las Organizaciones de la Sociedad Civil en áreas tales como los derechos humanos, el ambiente y el desarrollo social y económico. Su compromiso con los PI se ha extendido a la resolución de conflictos, la preservación del ambiente, la cultura y la erradicación de la pobreza. El PNUD tiene un programa en Asia para la implementación de la política recientemente aprobada en materia de propiedad y uso de la tierra, autonomía cultural, participación en el proceso de toma de decisiones y ciudadanía. También es parte de una iniciativa conjunta con el ACDH y la Iniciativa de Ecuador para apoyar la CDB y el reparto equitativo de los beneficios derivados de los recursos.
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) posee un programa para la promoción de la paz y diplomacia preventiva iniciado en 1993 y un programa de capacitación en materia de conflictos y negociación en favor de las minorías, que involucra a representantes de los PI.
El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) tiene programas para la reducción de la pobreza dirigidos a grupos vulnerables, que son de importancia para los PI. Los programas se centran en los derechos de los pobres que viven en la ciudad a través de una campaña para evitar desalojos y asegurar la tenencia. El programa de Alianza de la Ciudad coordina la cooperación para el desarrollo con estrategias de desarrollo de la ciudad con el fin de satisfacer el derecho a una vivienda digna.
El Banco Mundial (BM) declara que sus políticas reconocen la cosmovisión indígena y enfatiza el hecho de que el desarrollo económico de los PI debe incluir tanto el patrimonio social como el ambiental. El Banco Mundial asegura la participación de los PI en el desarrollo de su política.
Wilton Littlechild solicita información detallada acerca de la asignación de recursos en los organismos de las Naciones Unidas relacionados con los programas para los PI. La OIT sugiere que el FP entregue a cada organismo un cuestionario técnico para que lo complete para la siguiente reunión. Mililani Trask afirma que los organismos de las Naciones Unidas orientan sus programas a los países en desarrollo. Pregunta acerca de los PI de los países industrializados y desarrollados y sobre los recursos asignados a la información. El BM realiza préstamos de dinero a los países en desarrollo. El UNITAR responde que sus programas de becas para minorías y PI incluyen a personas de todas las regiones. Para la divulgación de información, el PNUD trabaja con las Organizaciones de los PI (OPI).
Yuji Iwasawa solicita una explicación por parte de la OIT respecto del artículo 14 de su documento. La OIT responde que sólo las organizaciones obreras y patronales tienen derecho a presentar quejas. Las OPI trabajan en conjunto con las organizaciones obreras en la presentación de declaraciones. Ayitegan Kouévi pregunta qué es lo que puede hacer la OIT para promover la ratificación del Convenio 169 en Asia y en África. La OIT afirma que este concepto es nuevo en estas regiones y que sus gobiernos son receptivos pero cautos.
Ayitegan Kouévi solicita información acerca del comité de expertos en asuntos indígenas establecido por el PNUD. El PNUD responde que el Comité cuenta con representantes de Organizaciones de la Sociedad Civil con un experto indígena. Los miembros se eligen de países en desarrollo y estos son expertos en reducción de la pobreza, resolución de conflictos, promoción de la paz, VIH y medio ambiente.
Ida Nicolaisen, en representación de los miembros del FP, pregunta al UNITAR acerca de la posibilidad de desarrollar programas de promoción de la paz para asuntos indígenas dirigidos a administradores gubernamentales. Zinaida Strogalschikova pregunta cuál es el accionar del UNITAR respecto a los conflictos regionales. El UNITAR responde que posee programas de promoción de la paz para los empleados de las Naciones Unidas y los funcionarios gubernamentales. Su programa de becas se extiende a los habitantes de regiones en conflicto. Antonio Jacanamijoy (con el apoyo de FAEK) pregunta cuál es la posición del BM cuando consulta a los PI acerca de su directiva operacional y cuáles son los recursos disponibles. La nueva política del BM no reconoce los derechos a la tierra de los PI. Parshuram Tamang pregunta si el BM incluirá las propuestas de los PI en su nueva política. El BM declara que la política vigente es OD 4.20 de septiembre de 1991 la cual está siendo revisada. El proyecto actual tiene el mismo carácter. Actualmente, el cuerpo técnico analiza y evalúa los recursos y la política será revisada en forma acorde.
Rigoberta Menchu Tum manifiesta que existen actitudes racistas en contra de los PI y habla sobre el desarrollo integral de los PI. No existe unidad entre los líderes locales y internacionales. El Cónclave Indígena afirma que los PI se encuentran entre los más pobres de los pobres y viven en territorios con riquezas y recursos. Los territorios de los PI son considerados fuentes de recursos que pueden ser explotados en nombre del desarrollo nacional. Las sociedades transnacionales permanecen inmutables, prosiguen con la extracción de los recursos y con la destrucción del ambiente. El BM y la OMC no proporcionan información alguna acerca de esta situación. El PNUD ha facilitado proyectos de desarrollo. El acuerdo sobre los ADPIC tiene un impacto negativo sobre los PI. El problema central es la predominancia del modelo occidental de desarrollo. Los organismos de las Naciones Unidas deberían examinar el impacto real de estos aspectos sobre los PI como, por ejemplo, políticas de ajuste estructural.
El CITI realiza las siguientes recomendaciones : la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (CMDS) debe adoptar una firme posición respecto de los derechos humanos colectivos de los PI; la Cumbre Mundial sobre Alimentación debe adoptar una firme posición respecto de los medios tradicionales de subsistencia; la reubicación de los PI sólo deberá realizarse con el consentimiento previo expresado con libertad y pleno conocimiento y el BM debería realizar consultas sobre las tierras, los territorios y el medio ambiente; el Relator Especial debería considerar la naturaleza colectiva de los derechos de los PI.
COICA recomienda que el FP promueva acciones para que las sociedades transnacionales respeten los derechos de los PI y para que los PI participen en los procesos de toma de decisiones para la conservación y el uso sostenible de los bosques. Debe garantizarse una indemnización por los daños derivados de las iniciativas implementadas en las tierras de los PI.
MNC asegura que la colaboración, como punto de partida para el desarrollo, implica que los PI compartan las responsabilidades con los Estados.
AIPP afirma que la situación de los PI está empeorando debido a que no se respetan los sistemas económicos tradicionales y recomienda que, antes de aprobar proyectos, los organismos de las Naciones Unidas se encarguen de divulgar las políticas sobre PI. Los Estados deben modificar sus leyes para que estas cumplan con las normas internacionales.
THOA declara que los PI deben tener soberanía sobre sus territorios y recursos y que deben recuperar su propiedad. La colonización se contrapone al desarrollo. La administración de sus tierras y territorios constituye una cuestión fundamental. PCG cree que el desarrollo debe depender del pueblo y redundar en su beneficio. Taungya solicita a la OIT, quien posee el único tratado internacional sobre PI, que permita la participación de los PI sin necesidad de estar representados por una organización obrera o patronal. La revisión de la OD 4.20 del BM ha originado cierta preocupación acerca de la esencia y el proceso de las consultas. En lo que respecta al derecho a la tierra y los recursos, la nueva política es más débil y no reconoce derechos de propiedad. La identificación como PI no se aplicará a los PI que se trasladaron a áreas urbanas. En algunos casos, los territorios de los PI se convirtieron en áreas urbanas (con el apoyo de JOHAR). Se debe considerar el tema de la migración de los trabajadores (Tonatierra, Taungya). AITN señala que el proyecto del BM no debería alentar a la discriminación.
FAIRA/ATSIC/NAILSS/NSTSIO/TSRA difieren con la definición de PI del BM. El BM reconoce el uso comercial de los recursos de los bosques y de los recursos culturales y no menciona el reparto equitativo de los beneficios entre los PI. La primera prioridad del FP debería ser la creación de una norma fundamental sobre “principios indígenas”.
AN afirma que los documentos de las reuniones previas a la CMDS no concuerdan con los capítulos 11 y 26 del Programa 21. No debería perderse tiempo en definir a los PI. Las definiciones excluyen y son discriminatorias y limitadas. Los PI quieren plena participación en la toma de decisiones relativas a su propio desarrollo.
ANIPA/ECMI acentúa la participación de las mujeres en las cuestiones relativas al desarrollo y solicita una evaluación del Decenio y de la Plataforma de Beijing para las mujeres. El desarrollo humano incluye los aspectos espirituales. La CMDS debe incluir a las mujeres y sus conocimientos. Para CS, el desarrollo social está unido al idioma y al conocimiento. Para que las sociedades indígenas vivan un desarrollo positivo, la sociedad mayoritaria debe respetar y reconocer el valor de las lenguas indígenas.
CPA recomienda la adopción del Proyecto de Declaración como marco para la adopción de los programas de desarrollo. El FP debería solicitar la suspensión de aquellos proyectos que afecten a los PI, implementar el principio del consentimiento expresado con libertad y pleno conocimiento de las comunidades afectadas, estudiar y adoptar las recomendaciones de la Comisión Mundial de Represas, desarrollar un mecanismo de control de las instituciones que implementan los programas de desarrollo y trabajar en pos de la restauración y rehabilitación de la tierra. TF sostiene que el FP debe comprometerse con los PI y el desarrollo y que puede crear un código de conducta para las empresas que se encuentran en tierras indígenas.
Para que el FP actúe como un órgano de asesoramiento, LIIC solicita que cada programa, fondo y organismo de las Naciones Unidas presente un informe sobre los proyectos que involucren y/o afecten a los PI.
NKIKLH afirma que su tierra en Hawai es utilizada con fines públicos y militares. Están inmersos en la pobreza ya que no pueden usar las riquezas y los recursos de su tierra. A causa del llamado desarollo, ya no son auto-suficientes y no tienen participación en los procesos de toma de decisiones.
MOSOP informa acerca de la estrangulación económica sufrida en Nigeria por el pueblo Ogoni ejercida por la empresa Shell, denominada ecoterrorismo. Los miembros del pueblo Ogoni viven como refugiados ambientales, se han convertido en habitantes de la ciudad y deben buscar otros medios de subsistencia. WIMSA informa sobre la situación de los San al Sur de África, cuyas tierras y recursos no son suficientes y están atravesando un cambio social drástico en medio de una pobreza extrema.
México sostiene que los PI tienen derecho al auto-gobierno, a la libre determinación y a su propio desarrollo. Concluir el proyecto de la Declaración es una cuestión de suma urgencia. El futuro depende de la inserción de los PI. El gobierno se embarcó en un nuevo programa multicultural de ciudadanía con el fin de promover el desarrollo de los PI. Se hace referencia al conflicto en Chiapas y a las cuestiones relativas a la migración a las ciudades y a la propiedad intelectual.
Canadá afirma que las cuestiones económicas y sociales deben ser prioritarias para el FP, incluyendo el capital humano y el acercamiento integrado.
Dinamarca sugiere que el FP disponga un estudio o un análisis de las condiciones económicas de los PI en comparación con las de otros grupos de sus países. Los donantes multilaterales y bilaterales tienen que participar en los programas de los PI y deben mejorar dichos programas.
CONADI, Chile, presenta las reformas realizadas por este órgano de estado para el desarrollo de los PI, como la adquisición de tierras privadas para ser devueltas a los Mapuche, pero reconoce la falta de fondos.
Antonio Jacanamijoy, a modo de resumen del debate sobre desarrollo económico y social, señala que las Organizaciones de los Pueblos Indígenas demuestran preocupación por la falta de recursos para asegurar la tarea del FP e identifican las siguientes prioridades :
(1) adoptar la Declaración de los Derechos de los PI; (2) considerar las políticas del BM con respecto a los PI y evaluar sus directivas operativas; (3) promocionar el Convenio 169 de la OIT; (4) garantizar el derecho al consentimiento previo con pleno conocimiento y a rechazar los proyectos en los territorios de los PI; (5) considerar la espiritualidad en el desarrollo económico y social; y (6) priorizar la seguridad alimentaria. Las OPI tratan de cuestiones relacionadas con las sociedades transnacionales, en especial las empresas petroleras y mineras, y solicitan mecanismos de control para las mismas.
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) declara que el FP es un paso importante para sacar adelante el capítulo 26 de la Agenda 21. El principio de durabilidad es intrínseco a los PI. Los efectos negativos de los proyectos de desarrollo sobre las tierras indígenas se abordarán en la Cumbre Mundial de Desarrollo Sostenible (CMDS). El PNUMA cuenta con una política de largo plazo sobre tierras y subsuelo a manera de norma internacional para proteger los derechos de los PI. El conocimiento local y plantas medicinales son de gran valor económico, pero nada se ha hecho para proteger las especies. Los PI pueden beneficiar de programas de fomento de la capacitación en administración de recursos y participación en foros.
La Secretaría del Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB) informa que la Conferencia de las Partes (COP6) ha solicitado al Secretario Ejecutivo de comunicarse con el FP sobre los artículos pertinentes a PI, tales como 8 j) y 26(2). De la cuestión de compartir de manera equitativa los beneficios se ocupa el Grupo de Trabajo sobre el Artículo 8 j).
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se presenta a sí mismo como el organismo líder para el Año de las Montañas.
Parshuram Tamang pregunta al PNUMA sobre el nivel de participación de PI en el proceso de cambio climático. Marcos Matias Alonso solicita alguna reacción sobre la consulta de PI sobre el Artículo 8 j) y la evaluación global sobre los valores humanos de diversidad biológica. Ida Nicolaisen desea saber cómo coordina el PNUMA con la FAO y el PNUD. Antonio Jacanamijoy pregunta cómo coordinan sus acciones CDB, OMPI, OMC y especialmente la UNCTAD, qué proyectos ha ejecutado en la cuenca amazónica, respecto a la protección del saber tradicional. Mililani Trask se pregunta si el PNUMA o la CDB piensan que el FP debe considerar establecer normas sobre recursos genéticos y de diversidad biológica. Zinaida Strogalschikova sugiere que PNUMA sea más activo en la protección de los PI en su medio ambiente. Wayne Lord pregunta al PNUMA cuáles son los pasos a adoptar para obtener logros concretos.
PNUMA informa que se han realizado algunos avances en el Convenio sobre Cambio Climático. PNUMA también ha consultado ampliamente en el ámbito regional. Ellos promoverán un código de conducta sobre la industria minera para ampliar responsabilidades. La CDB declara que la Secretaría ha venido laborando muy estrechamente con las comunidades indígenas sobre un mecanismo de protección y que grupos locales participan en la COP. La OMPI considera el desarrollo de acuerdos contractuales sobre acceso a recursos genéticos y la distribución de beneficios, que tengan en cuenta a todos los interesados, en particular comunidades indígenas y locales.
Las delegaciones indígenas abordan la cuestión de la destrucción del medio ambiente debido a la explotación de recursos tales como gas, petróleo y las maderas por las sociedades transnacionales, militarización de territorios indígenas y turismo.
Rigoberta Menchu Tum afirma que la madre tierra es un lugar sagrado que requiere una serie de medidas de protección y garantía de coexistencia y continuidad en el futuro de los PI. Los lugares sagrados de los PI y las prácticas espirituales deben ser reconocidas.
AN recalca la importancia del Convenio de Ramsar, el Convenio sobre Cambio Climático y el Foro sobre Bosques de las Naciones Unidas como herramientas para poner en práctica los capítulos 26 y 11 de la Agenda 21. CY pide ayuda para proteger su cultura, lengua y bosques.
TF presenta en grandes líneas el proceso de la CMDS. Un comité facilitador está encargado de ayudar a los PI a tomar parte en el proceso. El FP debe ratificar los documentos sometidos por los PI ante los comités preparatorios.
ICC/CS indica que los PI no pueden hablar del medio ambiente sin tratar de salud y otros temas. Señalan que la región ártica no es mencionada en la Agenda 21. La región ártica hace frente a la reducción de ozono, cambio climático y contaminantes.
Los derechos humanos no se pueden diferenciar de los derechos medioambientales. Excepto para la CDB, los derechos de los PI están integrados en los derechos de la corriente principal. El FP debe proporcionar lineamientos coordinados que se ocupen de los asuntos de PI para los organismos de las Naciones Unidas en la CMDS. Debe haber un diálogo con el PNUMA para establecer un fondo para los PI (FAIRA). El Artículo 8 j) de la CDB es importante pero, no existe plan para abocarse a los problemas de medio ambiente de los PI. El FP debe formular un proceso de evaluación de las actividades de las agencias de las Naciones Unidas e identificar procedimientos por violaciones de derechos sobre cuestiones de medio ambiente (ATSIC).
AIPP indica que la CDB ha reconocido la sabiduría especial de las mujeres. En el sistema tradicional de medio ambiente, el espíritu de las plantas y animales deben ser respetados. El reconocimiento de PI como derechohabientes de sus recursos es crucial y urgente.
Deben destinarse recursos al recalentamiento global. La deforestación y agotamiento de recursos afecta a todos. Estos problemas deben ser abordados y corregidos para las generaciones venideras. A todas las naciones se les pide ratificar la Carta de la Tierra antes de la CMDS (DH).
El racismo y colonialismo medioambiental tienen efectos adversos sobre los PI y la administración de sus tierras y recursos. El consentimiento pleno e informado es un principio fundamental de derechos humanos. Los PI son las víctimas del consentimiento fabricado y abandonan sus tierras al ocupante. El FP debe elaborar un estudio sobre el derecho a la tierra y libre determinación (IPNC). El racismo medioambiental como las descargas de desechos tóxicos y militarización, minas y represas en tierras de PI ha hecho de Hawai un área de sacrificio nacional. La pérdida de diversidad biológica está vinculada a la pérdida de diversidad cultural. Ellos apoyan una convención para reglamentar las sociedades transnacionales en el ámbito internacional (NKIKLH). En Hawai, los militares norteamericanos utilizan una isla como objetivo de bombardeo y la tierra está contaminada de desechos radioactivos nucleares. Los ríos, arroyos, cementerios sagrados y lugares culturales son recursos tomados por extranjeros. Las especies están en peligro de extinción (KLH).
Filipinas tiene leyes estrictas que no han sido aplicadas, ya que compañías mineras prefieren pagar multas o sobornos al gobierno. Las políticas de protección del medio ambiente afectan a los PI, quienes ya no tienen acceso a sus recursos. El FP debe pedir responsabilidad y seriedad (también MOSOP), y una evaluación e inventario de recursos (CPA). JOHAR informa sobre los incumplimientos de las normas del Banco Mundial en Jharkhand, India.
Los PI no sacan beneficio de los proyectos de desarrollo en sus tierras. En Perú, vicuñas y alpacas son exportadas sin ningún beneficio para los PI (ACRICAR). En los Andes, un conflicto por el uso del agua en el territorio Aymara opone gobiernos y PI (CAPAJ). En Kenya las tierras y montañas sagradas del pueblo Maasai han sido designadas tierras del Estado y están siendo utilizadas para la industria del turismo (SMOO). MOSOP informa sobre el conflicto de los Ogoni con la Shell, cuyas prácticas y políticas medioambientales racistas han devastado su ecosistema.
Las comunidades han sido elegidas como blanco y destruidas. El FP debe desarrollar un mecanismo de visitas a las comunidades afectadas. PI son responsables de la supervivencia de sus tierras y sus culturas dependen de la tierra (SGF/AILA). El mundo necesita la sabiduría de los PI y el restablecimiento de la ley natural para curar los males del medio ambiente global(TSNTC/TO).
Los PI son pueblos pragmáticos que viven una realidad y práctica del medio ambiente (UIPS). La contribución de los PI a la biodiversidad debe ser reconocida (YW). En su calidad de cazador y pescador indígena, el representante de ZERO ha venido a cazar y pescar por la dignidad y el reconocimiento.
Parshuram Tamang resume el debate sobre el medio ambiente. Las organizaciones de pueblos indígenas se ocupan de las cuestiones siguientes : CDB, Agenda 21, Convenio sobre Cambio Climático, diversidad cultural, militarización, racismo medioambiental, solución de conflictos, minería y explotación forestal y la CMDS. Observa que los gobiernos no toman la palabra sobre este punto de la agenda. Las cuestiones de preocupación principales son los derechos a la libre determinación y autogobierno, el derecho a tierras y territorios, el derecho a la protección y promoción de los derechos humanos, códigos de conducta para compañías que operan en territorios de PI, compromiso en el proceso de normatividad y desarrollo sostenible. Es importante hablar del derecho de poseedores antes que de las partes interesadas y de conservación más que comercialización de recursos. Otros asuntos de preocupación son las políticas del Banco Mundial y su proceso de evaluación, un mecanismo de control a ser desarrollado, compensación y rehabilitación, así como la dimensión espiritual del medio ambiente. Wayne Lord pone énfasis en el pedido al FP de publicar el proceso de la CMDS. También menciona la cuestión de lugares sagrados.
La Organización Panamericana de la Salud (OPS), oficina regional de la Organización Mundial de la Salud (OMS), presenta las iniciativas de salud para los PI en América y su puesta en marcha, así como, planes futuros en el contexto de cinco retos clave : (1) detección y supervisión de diferencias en la condición de salud y asistencia sanitaria; (2) consolidación de la capacidad operativa y desarrollo de alianzas; (3) promoción y seguimiento de esfuerzos por país; (4) evaluación de los sistemas de salud tradicionales; y (5) identificación de estrategias para proporcionar asistencia sanitaria básica culturalmente más segura.
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), cuya meta es la erradicación de la discriminación, incluye a los PI en el proyecto, ejecución y evaluación de sus programas medioambientales apropiados. El Fondo ha tomado medidas concretas para atender a las necesidades de los PI y están actualmente estudiando sus necesidades reproductivas, teniendo en cuenta sus valores sociales y culturales. Los programas de alfabetización bilingües han probado ser excelentes para transmitir información sobre salud reproductiva.
Wilton Littlechild presenta los juegos de las Naciones Indígenas del Mundo (WIN) para celebrar la vida a través de la cultura y promover salud y estilos de vida positivos. Pregunta si existe cualquier información disponible sobre salud mental. Ida Nicolaisen declara que se necesita cooperación entre agencias para datos sobre la situación de salud en un enfoque integral. Existen muchos programas exitosos sobre medicina tradicional a través del mundo con la integración de ambos sistemas indígenas y occidentales. Se debe prestar particular atención a la salud mental y a la violencia contra la mujer. Fortunato Turpo Choquehuanca aborda la cuestión de esterilización forzada. Mililani Trask pregunta si la OPS ha publicado algún informe sobre los resultados de cinco iniciativas y si la OMS cuenta con otras publicaciones por regiones. La OPS recibió información sólo de 19 países de América. Actividades tales como los juegos WIN deben ser estimuladas, afirma Wayne Lord.
La OPS hace referencia al estudio de casos en seis comunidades para comprender mejor cómo funciona la medicina tradicional y cómo mejorar los sistemas de salud. La cuestión de esterilización forzada ha sido evocada pero, no cuentan con un programa. Un informe interino está disponible en su página Web. Un informe sobre la salud en América puede que sea publicado este año. La OPS realizó un seminario en Santa Cruz, Bolivia, en 1998 sobre salud mental. La Conferencia ‘Healing our Spirit’ tendrá lugar en Nuevo México en septiembre próximo.
Njuma Ekundanayo subraya que se necesitan fondos para tener acceso a servicios de asistencia sanitaria en Africa. Otilia Lux de Coti pide información sobre el programa de salud mental, la cuestión de salud reproductiva y el proyecto del genoma humano. Parshuram Tamang prégunta sobre la manera cómo el FNUAP ha venido combinando los sistemas de salud tradicionales y modernos y pide información sobre sus proyectos en Asia, Africa y el Pacífico.
FNUAP informa que se han emprendido una serie de estudios en regiones, incluyendo sobre el problema del VIH/SIDA. Trabajan en colaboración con los gobiernos y ONGs para la realización de programas con un enfoque basado en el derecho, que incluya a todas las partes interesadas. Los programas de primera generación están centrados en la actualización de información sobre nutrición, mientras los de segunda generación se centran en salud reproductiva y ambos modelos de salud tradicional y moderno.
CIH afirma que se debe evaluar el impacto de la globalización sobre la salud de los PI y establecer un enfoque integral para la cuestión de salud en el PF, dando importancia a sus dimensiones físicas, sociales y emocionales. CIH hace las siguientes recomendaciones específicas : (1) El Grupo Interinstitucional de Apoyo, establecido para facilitar la coordinación entre las diferentes agencias de la ONU, debe incluir al ONUSIDA y el Fondo Global de Lucha contra el SIDA, Tuberculosis y Malaria (GFATM). (2) El PF debe priorizar a los niños indígenas en sus programas como un punto central permanente e importante y UNICEF debe organizar una reunión técnica sobre niños indígenas. (3) El PF debe volver a comprometer a la OMS con las organizaciones de pueblos indígenas. El Grupo Consultivo sobre Salud Indígena debe establecerse al interior de la OMS. (4) El PF debe ocuparse de la cuestión de la mujer indígena y salud conjuntamente con el ACDH y UNIFEM.
Según el Informe sobre Desarrollo Humano, los países africanos no cuentan con infraestructura suficiente, ya que no tienen acceso a asistencia sanitaria ni educación. Debe existir una colaboración directa con los PI para establecer programas de salud (IPAAC/Tamanyut). La discriminación es un serio problema para el pueblo Batwa, a quienes se les ignora en el sistema público de asistencia sanitaria. Ya no pueden cazar o utilizar plantas medicinales. El PF debe encontrar una solución a este problema mundial, ya que el derecho a la salud es el derecho más básico (UNPB).
Existe una alta tasa de mortalidad ya que los problemas de salud se incrementan en el Pacífico como resultado del imperialismo. Los PI tienen necesidades agudas en relación a salud física y mental. Ya no tienen acceso a los alimentos y medicinas tradicionales debido al despojo de sus tierras. Existe una gran diversidad en el Pacífico y la OMS puede proporcionar asistencia sanitaria ambulante culturalmente adaptada (KLH).
Combatir el VIH/SIDA, malaria y tuberculosis es una prioridad en Burma, donde las agencias han encontrado una alta incidencia de epidemias. Los PI carecen información sobre estas enfermedades y el régimen se concentra sólo en áreas urbanas (CHRO).
Las lesiones físicas y psicológicas destruyen la cultura y son la causa de muerte entre el pueblo aborigen. La OMS debe trabajar con los PI en un informe exhaustivo sobre la salud de PI, de manera conjunta con ONUSIDA y el Fondo Global contra la Malaria. Una conferencia internacional sobre salud indígena debe convocarse. La salud debe ser considerada como una cuestión colectiva e integral, que involucra la tierra, flora y fauna (FAIRA/ATSIC/ NAILSS/NSTSIO/TSRA).
La salud y modos de vida de los PI se ven afectados por actividades de desarrollo que destruyen sus medios de sustento. Las provisiones de alimentos y el agua subterránea están contaminados. Los PI sufren de diabetes y cáncer (CITI/CTSN). SN menciona que tienen la más alta tasa de enfermedades mentales en una Primera Nación así como, una alta tasa de niños maltratados y violencia doméstica. Se necesitan programas de salud culturalmente apropiados en las reservas y programas educativos. DH afirma que los clanes con muy buena salud contribuyen a naciones en buena salud. Existe necesidad de promover el retorno a alimentos tradicionales sin productos químicos y al uso tradicional de curación en conjunción con la medicina moderna (también KLH).
La mortalidad infantil es muy alta entre los Aymara. Muchos niños son huérfanos, sin hogar, enfermos y son adoptados a través de todo el mundo. Los Aymara quieren llegar a ser económicamente independientes, tener mejor acceso a la salud y educación (AA). Lo que sucede con la medicina de los PI es una ilustración de la colonización. Los conocimientos y prácticas de medicina tradicional deben ser valorados y reconocidos (THOA).
La cuestión de salud reproductiva debe ser examinado con las mujeres indígenas, incluyendo asuntos tales como campañas de control de natalidad, esterilización forzada, mortalidad materna, violencia doméstica y alcoholismo (ANIPA/ECMI).
Canada afirma que la salud de los PI debe ser mejorada en el ámbito mundial y que los PI deben identificar sus propias prioridades. Las desigualdades en la salud de la población requieren estrategias integradas, que involucre asuntos de género y empleo. Es importante integrar la medicina tradicional aborigen y reforzar las capacidades humanas tales como servicios de asistencia sanitaria para los PI. El PF debe identificar las mejores prácticas que sean aceptables culturalmente.
Chile, CONADI, señala que están promoviendo la complementaridad entre medicina tradicional y moderna para establecer un sistema de salud intercultural. Se debe estimular la comunicación intercultural.
Resumiendo el tema de salud, Mililani Trask observa que existe un acuerdo general sobre las siguientes cuestiones : (1) los PI tienen necesidades agudas de salud y el aspecto socioeconómico es importante. La salud mental debe diferenciarse de la salud física. Se requiere un enfoque integral. (2) Se necesitan métodos culturalmente apropiados para dispensar asistencia sanitaria. (3) Existe necesidad de incluir a los PI y programas de desarrollo para reforzar capacidades. (4) Hay una relación directa entre uso de la tierra y salud. (5) Hay una relación directa entre pobreza y mala salud, entre alimentos y nutrición. (6) Se necesita abordar la salud de mujeres y niños, aspectos como salud reproductiva, esterilización e inmunización. Se hicieron las siguientes recomendaciones específicas : (1) El PF debe trabajar con los organismos y el Fondo Global contra el SIDA. (2) Los organismos de la ONU deben identificar temas centrales para los PI, incluyendo niños y mujeres. Se pide a estos organismos transmitir información de manera que el PF pueda evaluar las políticas. (3) Hay un pedido por un segundo decenio centrado en salud indígena y renovar esfuerzos con la OMS. (4) Solicita una conferencia entre UNICEF, UNIFEM y CIH para ocuparse de las necesidades de niños y mujeres. (5) La salud de comunidades indígenas debe ser mejorada. (6) La FAO debe ocuparse de las necesidades de alimentos y dieta nativa para mantener las prácticas de alimentación tradicional. (7) Hay un pedido a la OMS, CIH y al PF para ocuparse de inmunización en el Pacífico y otros lugares. (8) Los PI deben beneficiar de la investigación. (9) Existen problemas en relación al consentimiento informado de recursos genéticos y participación en investigación. (10) Se tratan las necesidades de pueblos marginados, tales como los nómades y pueblos del Pacífico. Se solicita servicios de atención sanitaria ambulante.
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) presenta la Declaración sobre Diversidad Cultural y su plan de acción, que incluye diversidad cultural inmaterial y creativa. Hace referencia al patrimonio cultural inmaterial de los PI y a la interacción entre la educación, la diversidad biológica y el desarrollo duradero. Para el desarrollo, la diversidad cultural es tan importante como la diversidad biológica.
Ida Nicolaisen pregunta acerca de los pasos concretos a dar para asegurar que las lenguas y culturas indígenas sean consideradas como una cuestión urgente. Fortunato Turpo Choquehuanca hace referencia a la presión homogeneizante de la globalización sobre las culturas y Yuji Iwasawa pregunta qué significa la diversidad indígena para la UNESCO. Otilia Lux de Coti señala que la Declaración debería ser revisada antes de efectuarse alguna recomendación. Se refiere a la educación bilingüe y bicultural. Ayitegan Kouévi señala que debería asegurarse la educación bilingüe. Ayitegan Kouévi y Wilton Littlechild se preguntan si la UNESCO está trabajando para desarrollar un convenio internacional sobre diversidad cultural. Parshuram Tamang pregunta cuáles son los pasos concretos tomados para preservar las lenguas que están amenazadas de extinción. Zinaida Strogalschikova pide que la UNESCO proporcione fondos para un programa sobre la reescritura de la historia de los PI de Rusia. Yuri Boitchenko sostiene que las cuestiones de género y de otra índole no pueden ser tratadas separadamente. Wilton Littlechild subraya la dimensión espiritual de la cultura. La UNESCO se refiere al fomento de la capacitación y desarrollo de la comunicación entre los PI. Se han elaborado documentos y producido acciones para promover las culturas indígenas. Se está desarrollando un instrumento jurídico para llevarlo a cabo, pero la ONU carece de recursos. En relación a un futuro convenio, aun no se ha logrado un acuerdo.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está comprometido a la educación de los niños indígenas, en lo que se refiere a su identidad, lengua y cultura, en base a los principios del mejor interés del niño, la no discriminación y el derecho a participar. La escuela tiene un papel decisivo en el desarrollo de la identidad. En materia de educación bilingüe, está realizando un esfuerzo especial para la formación de maestros y la producción de material de enseñanza bilingüe en Ecuador, Guatemala, Venezuela y Namibia.
Mililani Trask solicita información acerca de programas sobre vacunación e inmunización para niños nómades. Wilton Littlechild pregunta si se focalizan en niños afortunados y talentosos y, si cuentan con datos sobre estudiantes que abandonan los estudios. Se refiere a la Cumbre Mundial sobre Educación Física. Otilia Lux de Coti señala la necesidad de reducir la tasa de deserción, especialmente entre las niñas y de evaluar los programas educativos para niños indígenas. Njuma Ekundanayo sostiene que las actividades están centradas en América Latina y pregunta si UNICEF cuenta con algún programa para los PI de África con relación a la práctica de sus lenguas. Parshuram Tamang pregunta qué tipo de programas de política se desarrollan para niños menores de 5 años en el área de salud. UNICEF, en asociación con la OMS, tiene programas de inmunización para todos los niños, incluyendo áreas remotas y niños nómades. Cuenta con datos sobre abandono de estudios por parte de los niños. Los programas africanos respaldan la igualdad siguiendo el principio de la no discriminación. Tiene servicios de salud para madres respetando sus prácticas culturales y derechos.
IE expresa la necesidad de programas emergentes para revertir la pérdida de lenguas debido a la colonización. Es necesaria la preservación de las lenguas para enseñar los valores indígenas. Con la finalidad de compartir su conocimiento, los PI deben mejorar su nivel de participación. SCT informa que la Universidad de Michigan planea ser sede de una conferencia internacional para debatir métodos de enseñanza indígenas que pueden ser integrados en el curriculum de los países occidentales. PIA señala que un territorio carece de valor si nadie lo habita y que los recursos naturales son inútiles si no hay quien disfrute de ellos. ALS indica que el FP debe dar pasos para preservar y desarrollar el conocimiento indígena. ATSIC/FAIRA/NAILSS/NSTSIO/TSRA expresan que los PI necesitan compromisos claros de los Estados con respecto a la educación. NKIKLH sostiene que los programas basados en tierras indígenas de los PI carecen de fondos suficientes. El PF debería facilitar el desarrollo de los programas con la UNESCO.
IPNC sostiene que la educación es un elemento clave del tema de colonización. La Resolución 644, relativa a la discriminación, no proporciona un procedimiento de implementación para que los pueblos que están perdiendo su lengua. KLH dice que sólo 35,000 hawaianos continúan a hablar su idioma. Los sitios sagrados son destruidos por las instituciones militares, la cultura es destruida por el turismo y la industria farmacéutica se apropia del conocimiento tradicional. Hay sólo un 10% de estudiantes indígenas en las universidades. NTG dice que los PI están luchando por lograr una educación apropiada. En el sistema de educación dominante, las políticas de asimilación producen niños desarraigados y desorientados. Existe una necesidad urgente de reconocer las lenguas indígenas dado que una lengua es poder, herramienta, recurso y reflejo de la cosmovisión.
Un estudiante Quichua de la Amazonía, Ecuador, destaca la falta de apoyo al desarrollo educativo. Es necesario reforzar los programas de educación bilingüe, pero para ello son necesarios recursos. Los PI deben desarrollar sus propios programas de desarrollo sostenible.
AU pone de relieve la necesidad de efectuar un estudio para saber si los PI están sobre representados en las estadísticas de deserción escolar. Los PI deben educar a sus maestros en su propia historia.
ECMI/ANIPA dicen que la decadencia de una lengua equivale a la del pueblo que la habla. El idioma representa el lazo entre el pasado y el presente. Subrayan la importancia del papel de la mujer en la educación (lo mismo hace NTG). La educación intercultural debe contribuir al desarrollo de las culturas de los PI. EMIROAF sostiene que las mujeres indígenas sufren más carencias que los hombres, dado que a menudo cuentan también con menor educación. Existe necesidad de servicios sociales básicos, de capacidad de decisión, educación y desarrollo y capacitación vocacional.
THOA se ocupa de la recuperación de la historia oral en tres lenguas (aymara, quechua y uru), el fortalecimiento de la cultura, el restablecimiento de la organización política y la transmisión del conocimiento, la ciencia y la cultura indígenas.
No obstante las experiencias de educación intercultural, la educación continúa siendo alienante. El folklore es usado para generar ingresos pero negado como creación cultural. El FP debería trabajar para la incorporación de valores de los PI a las políticas culturales y a la protección de los lugares sagrados. Los medios de comunicación deberían promover las lenguas indígenas (CC/TPMIP).
Sólo un 15% de los niños tienen acceso a la educación en los Andes (ACRICAR). AMQP informa sobre la situación de los niños marginados en los Andes y en la selva tropical, pidiendo apoyo del Estado para programas de alfabetización en la lengua materna. El FP debería encontrar soluciones respecto a la educación superior. CAPAJ informa que a los PI se les niega el acceso a sus lugares sagrados, que son explotados por la industria turística.
CY dice que no existen escuelas oficiales para los Yanomami. Es importante que ellos aprendan a leer y escribir. No quieren perder su conocimiento y cultura.
TKM señala la existencia de racismo institucionalizado prolongado y la necesidad de que los Maoríes tomen el control de su educación. CMI señala que el pueblo aborígen de Australia no está todavía reconocido en la Constitución. La historia es vista desde la perspectiva del colonizador. El pueblo aborígen tiene derecho a conocer la verdad acerca de siglos de genocidio físico y cultural.
EMIROAF dice que África debe aprender a vivir con la pluralidad étnica de los pueblos africanos. El FP debe supervisar y evaluar el estado de la educación indígena en el mundo. IPAAC/Tamaynut señala que, en nombre de la unidad nacional, los pueblos africanos han adoptado políticas culturales antidemocráticas. Sudáfrica, Benín y Argelia reconocen el multiculturalismo, pero no lo aplican. NFIPFN dice que la lengua y la cultura están amenazadas en la escuela, aunque la constitución de Namibia afirma la preservación de las lenguas. Los estudiantes Nama están luchando para preservar su cultura y lengua.
TH trata la cuestión de los niños nómades que asisten a la escuela, destacando la ausencia de niñas, debido a la carencia de infraestructura escolar y a educación poco apropiada.
Sintetizando la discusión sobre educación y cultura, Njuma Ekundanayo señala la necesidad de desarrollar aún más las políticas de financiamiento, entrenamiento y capacitación. La diversidad cultural y la diversidad biológica están estrechamente relacionadas. Por vía de la educación es posible aumentar la conciencia sobre el respeto y protección del conocimiento tradicional en relación al medio ambiente y a la administración de los recursos naturales. Se debería efectuar investigaciones respecto a estudiantes que desertan y a la educación física, así como promover y respetar culturas diversas. El FP celebra la Declaración sobre Diversidad Cultural de la UNESCO y confía en su puesta en práctica. Fortunato Turpo Choquehuanca destaca que la diversidad cultural es un principio básico de los PI y que es importante trabajar con las mujeres y niños indígenas. Otilia Lux de Coti dice que los participantes ponen el acento en la necesidad de facilitar la educación a través de subvenciones. Los sitios arqueológicos y sagrados son usados para el turismo. Los niños no indígenas deberían conocerlos para ser conscientes de la contribución de los PI a la cultura.
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACDH) presentó sus actividades relacionadas con el apoyo a los programas de cooperación técnica, los relatores especiales y los órganos de los convenios que se ocupan de la protección de los derechos de los PI. El GTPI, el programa de becas para indígenas, el Fondo Voluntario y los seminarios son actividades normativas y prácticas de gran alcance.
Los derechos humanos (DH) son elementos centrales para el desarrollo económico y social, y los DH y el desarrollo humano se refuerzan mutuamente; son herramientas para el desarrollo sostenible. El FP puede desear identificar ámbitos prioritarios con miras a prestar asistencia a relatores y organismos especiales.
Yuji Iwasawa declaró que debería emprenderse un estudio que analice los mecanismos existentes para la protección de los DH y considere la manera en que los órganos de los convenios y demás procedimientos se han ocupado de los asuntos indígenas. Mililani Trask preguntó si en las regiones existe algún programa de divulgación donde los PI puedan presentar quejas. Zinaida Strogalschikova preguntó de qué manera el ACDH trata los informes y labora con las organizaciones que luchan en favor de los derechos humanos. Wilton Littlechild propuso que no se pierda la oportunidad creada por el ACDH. Ayitegan Kouévi observó que el ACDH no ha tratado la cuestión del derecho de libre determinación y preguntó como persuadir a los Estados de que este derecho no significa secesión sino autonomía. Yuri Boitchenko preguntó si la OACDH tenía la intención de tomar medidas para aplicar el Programa de Acción de Durban.
El ACDH respondió que existen muchas actividades de divulgación, como son la guía de las Naciones Unidas para los PI, los programas de cooperación y capacitación en las regiones. Un debate sobre la libre determinación está teniendo lugar en el Grupo de Trabajo sobre el Proyecto de Declaración. Un seminario sobre autogobierno se celebró en Nuuk, Groenlandia, en 1991. En la Oficina se creó una unidad para aplicar el proceso de Durban. El ACDH adjunto dijo que su Oficina continuará al servicio del FP, sin perjuicio de las decisiones que se adopten. La labor continuará sin interrupción hasta que se establezca una secretaría permanente.
La Oficina Internacional del Trabajo (OIT) se refirió al Convenio 169, que incluye una amplia gama de cuestiones, como son los derechos a la tierra, la educación, el desarrollo, y los DH. La asistencia técnica que presta la OIT comprende un proyecto para promover el Convenio 169, que se inició en 1996, y el programa INDISCO que se inició en 1993, para mejorar las condiciones socioeconómicas de los pueblos indígenas y tribales.
Mililani Trask dijo que el Convenio 169 de la OIT restringe el derecho de los PI a la libre determinación y constituye un problema mayor, que impide el avance del Proyecto de Declaración. Preguntó si la OIT acepta que su documento está frenando el paso de la Declaración de Durban y si entablará un diálogo con los miembros del FP sobre la expresión “pueblos”. Otilia Lux de Coti y Yuri Boitchenko preguntaron si la OIT había considerado la situación de no aplicación. Yuji Iwasawa pidió un informe detallado sobre la labor de supervisión de la OIT.
La OIT respondió que el Convenio 169 es la expresión de unos estándares mínimos y no impone ninguna limitación al derecho de libre determinación. El artículo 22 de la Constitución de la OIT exige que los Estados presenten informes sobre la aplicación del Convenio. Un órgano de 20 expertos independientes examina los informes de los gobiernos. El sistema de la OIT no prevé la presentación de quejas por las ONG.
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) efectuó una evaluación sobre las necesidades de los titulares de conocimientos tradicionales y realizó misiones en el terreno. Los Estados miembros de la OMPI, ciertos organismos, las ONGs que tengan la condición de observadores, pueden solicitar la asistencia a todas las reuniones del Comité Intergubernamental sobre Conocimientos Tradicionales. Ida Nicolaisen preguntó si la OMPI está efectuando estudios sobre conocimientos indígenas y en qué medida se tiene en cuenta los DH. El delegado de la OMPI respondió que la naturaleza de la labor ha cambiado con el nuevo Comité, pero que aún están realizando estudios. Los DH son asimismo puntos de referencia en su labor.
Las delegaciones indígenas reiteraron su llamamiento en favor de una pronta adopción del Proyecto de Declaración sobre los Derechos de los PI (PD), como el primer paso para el reconocimiento de los PI en calidad de pueblos. El FP debe recomendar que los organismos examinen el texto de la PD e informen al ECOSOC (ILRC). La falta de avance en el GTPD se debe a un grupo de Estados. Por ejemplo, los Estados Unidos solamente reconocen la libre determinación interna, que no existe en derecho internacional (NKIKLH).
Las delegaciones indígenas formularon una serie de recomendaciones al FP. Apoyaron la elaboración de un informe sobre la situación de los PI del mundo. El FP debería asimismo utilizar el Estudio de los Tratados (TSNTC/TO). El presente Decenio debe finalizar con la convocatoria a una conferencia internacional sobre DH (ICN).
Debe tratarse la cuestión de la libre determinación (NaM) como un punto separado del orden del día en la próxima sesión del FP (CS). Se debe exigir que los Estados den su interpretación del artículo 1 de los Pactos (AHREOC). Debe garantizarse la participación política de los PI (PIA, COHIC). Deben incluirse en el informe las sistemáticas violaciones de los derechos a la tierra y los recursos (ICN). El FP debe emprender un estudio sobre todos los instrumentos de DH que se hayan adoptado (IPNC). El FP debe servir a los PI y no a los gobiernos (COICA). Los PI son considerados como grupos interesados y no como titulares de derechos. No hay necesidad de elaborar códigos de conducta, en vista de que los derechos ya están incluidos en los pactos internacionales. El FP debe investigar si el FMI y la OMC tienen la obligación de respetar los DH de los PI y cómo se refleja esto en sus políticas (CITI).
El FP debe emprender estudios sobre, por ejemplo, las repercusiones del Banco Mundial y nuevas políticas, y nombrar un relator especial para que trabaje sobre los bancos multilaterales (ILRC). Ida Nicolaisen propuso que se trabaje sobre el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo, cuya labor tiene grandes repercusiones. El Banco Mundial respondió que ha institucionalizado medidas de salvaguardia para no generar repercusiones en los PI, en lo que respecta a sus derechos económicos, sociales y culturales. Sobre los derechos políticos se está debatiendo en el plano internacional. El BM no puede establecer nuevos estándares sobre DH y no interferirá en los asuntos políticos de los Estados.
El FP no debe duplicar el cometido de los organismos de las Naciones Unidas y debe prestar asistencia a la labor del Tercer Comité. El ECOSOC tendrá que presentar los asuntos indígenas en el marco de la Asamblea General (FAIRA/ATSIC/NAILSS/NSTSIO/TSRA). El nombramiento de un Relator Especial sobre PI no debería verse como el único mecanismo disponible para los PI. Deben considerarse cuestiones como son la biodiversidad, la protección de los idiomas y las culturas, las consecuencias de la colonización y la mundialización (ATSIC). Debe examinarse la cooperación técnica con miras a que se tome en cuenta a los PI (SDVM). El reconocimiento de los derechos colectivos en el derecho internacional representa un reto (NaM). Debe establecerse un mecanismo para presentar quejas y para la observancia de los acuerdos (ON). Existe la urgente necesidad de proteger los sitios sagrados, las tierras y los estilos de vida (WSYH).
La OIT debería estudiar el caso de los PI que dejan sus tierras natales en busca de trabajo (MULTO). La UNICEF debe presentar al FP un informe mucho más detallado sobre la población infantil indígena. Los niños son objeto de asistencia social, no son titulares de derechos, lo que es contrario al Convenio sobre los Derechos del Niño (CORE).
La crítica situación de los PI en África demanda una especial atención del FP. Existen pocos mecanismos para que los PI defiendan sus derechos y los gobiernos de África consideran que los asuntos indígenas son muy controvertidos. La Comisión Africana sobre DH ha establecido un grupo de trabajo sobre PI (IWGIA). A los PI de África se los expulsa sin consulta para extraer los recursos. El FP debería facilitar la labor de la Comisión Africana de DH y juntar esfuerzos con los mecanismos de las Naciones Unidas para favorecer a los PI Africanos (ACHRPR). AIWO subrayó que los derechos políticos representan la clave para la emancipación. Los PI son utilizados para el turismo, mientras que se desprecian sus culturas y tradiciones.
Las delegaciones indígenas informaron sobre la situación de los DH en sus países, donde las violaciones están vinculadas con la denegación del derecho de libre determinación.
AIMPO informó sobre los abusos contra los DH que sufre el pueblo Batwa, que carece de derechos a la tierra, empleo seguro, acceso a la educación y vive en refugios temporales. Haciendo referencia al pueblo Batwa de Tanzania, CORDS dijo que la cacería de subsistencia ha sido ilegalizada, lo que constituye una denegación del derecho humano básico a la subsistencia. Al pueblo Amazigh del Norte de África se le ha prohibido la utilización de su idioma. A los PI de África se les niega sus derechos elementales y algunos están en peligro de extinción.
NPMHR informó acerca del conflicto armado en Nagaland y apeló al FP para que emprendiese la elaboración de informes sobre las violaciones de los DH y enviase misiones investigadoras. NTG se refirió a la situación de degradación de los DH en Nepal, donde se ha declarado el estado de emergencia. Las mujeres y los niños son utilizados como escudos humanos en el conflicto y se fuerza a los jóvenes a tomar las armas. HIHRW planteó el problema de las violaciones sistemáticas de los DH contra el pueblo Hmong, que es víctima de genocidio y persecución. CHRO afirmó que en Burma se niegan derechos humanos fundamentales y que el pueblo Chin sufre persecución religiosa. CHRO pidió que el FP establezca un grupo de trabajo sobre persecución religiosa. AO dijo que el derecho a la vida está en juego en Maluku. El conflicto interreligioso es utilizado como un pretexto para que las tropas de Indonesia invadan. Se están perpetrando impunemente crímenes contra la humanidad. CFWPICD afirmó que el gobierno de Indonesia envía a los militares para que protejan a las compañías madereras en las tierras indígenas y que los PI de Papua Occidental siguen luchando por la independencia. AIPP informó sobre la situación en Taiwán, donde las tierras de los PI se utilizan como sitios de vertido de residuos nucleares.
KLH dijo que el gobierno de los Estados Unidos nunca ha cumplido con su obligación relativa al autogobierno. Hawai debe reinscribirse en la lista para la descolonización. FAIRA/ATSIC/NAILSS/NSTSIO/TSRA indicó que el gobierno de Australia ha atacado al Relator Especial sobre Racismo, quien informó acerca del tratamiento inflingido a los pueblos aborígenes, y desea realizar un examen de los órganos de los convenios.
CISA informó acerca de problemas de desempleo, altas tasas de suicidio y abuso de substancias en la Red Nation del Norte del Canadá. La propia existencia de esta nación está en peligro. DH planteó los problemas de degradación ambiental, profanación de sitios, y contaminación de agua potable. SDN se refirió a la reubicación del pueblo Dineh. En sus tierras se produce la energía que se emplea en ciudades lejanas. Sus sitios sagrados han sido demolidos. CPINM del Norte de México, se refirió a la violenta expulsión de su pueblo en 1982. En la misma región, CPINM no tiene garantías contra el desplazamiento a medida que las empresas ingresan en su territorio. Este pueblo enfrenta problemas relacionados con la cercanía de la frontera con los Estados Unidos y los emigrantes. CIK carece de títulos de propiedad y las decisiones se adoptan sin consultarlo.
COHIC de Guatemala subrayó la importancia de los derechos a la tierra en un Estado militarizado que tiene una estructura colonialista donde no existe la participación de los PI. Las amenazas que reciben los dirigentes deben terminar y resolverse los conflictos de tierras. COHIC mencionó la alta tasa de mortalidad que existe entre mujeres y niños.
COICA dijo que los PI deben afirmar sus valores y sistemas jurídicos y denunciar las violaciones como aquellas que genera el Plan Colombia, la explotación de petróleo y la extracción de madera.
NFSD de las Islas San Andrés, Colombia, se refirió a las violaciones de los DH y de los derechos colectivos, las políticas para extinguir la cultura de este pueblo, y la invasión de las tierras indígenas.
CAPAJ informó acerca de la corrupción y la degradación ambiental causada por el despojo de las aguas en Ancomarca, Perú. No se respetan los DH y no se aplica el Convenio 169 de la OIT. AMQP dijo que los PI no tienen acceso a la tierra y las aguas y no pueden reclamar sus derechos. Las aguas no deben privatizarse.
CY informó de la Marcha Indígena 2000 en el Estado de Bahía, Brasil, donde no se les permitió protestar con ocasión de los 500 años del Brasil.
MDN informó de la construcción de presas por une empresa española en las tierras de los Mapuche Pehuenche en Chile, pese a la legislación indígena. CSMP se refirió a la tala de madera en las tierras Mapuche, que son invadidas y contaminadas y cuyos sitios sagrados son profanados. Las grandes inversiones impiden que se reconozcan los derechos colectivos en Chile (NaM).
RAIPON se refirió a los persistentes problemas de Rusia, pese a los cambios de las políticas estatales. Los PI están perdiendo las tierras de sus ancestros. Existe un aumento de la tasa de mortalidad en los PI. ICK sostuvo que el territorio de su pueblo se ha reducido en un 25 por ciento y que la disminución de la población se debe a las políticas gubernamentales. La industrialización ha impedido que su pueblo pueda desarrollarse. ISTOK se refirió a la vivienda deficiente, a los problemas de abuso de drogas y a la educación inadecuada que recibe su población infantil.
CK representa a los descendientes nativos que fueron expulsados de sus tierras tras una erupción volcánica. Los lugares sagrados indígenas deben ser protegidos. ICC dijo que los Inuit de Groenlandia son PI y tienen derecho a la libre determinación.
Noruega afirmó que todas las cuestiones que abarca el mandato del FP tienen aspectos relativos a los DH. Es crucial integrar los DH a la labor del FP, pero el FP no debe convertirse en otro órgano de DH, ya que su mandato es más amplio. Finlandia se refirió a la Política de Derechos de los Saami. El PD debe ser adoptado antes de la finalización del Decenio (también Italia). Pueden aprobar casi todos los artículos como están, pero se debe examinar lo relativo a los derechos lingüísticos.
Suecia mencionó el proceso de reconciliación con los Saami, que culminó con una excusa formal del gobierno en 1998. Se requieren mecanismos eficaces para la protección de los DH, puesto que los DH son la piedra angular de todos los asuntos. La labor del FP debe basarse en los derechos.
Canadá dijo que los PI representan el grupo de población de crecimiento más rápido en Canadá y que existen brechas en la educación. La preparación para la siguiente sesión del GTPD es importante, ya que se tratará la cuestión de la libre determinación.
El Ministerio de Minorías de la Federación Rusa propuso la celebración de un foro mundial para los PI y otro Decenio Internacional (también Italia) que podría centrarse en pasos y decisiones específicos para los derechos y el desarrollo socioeconómico de los PI. En Rusia, el gobierno está aplicando políticas en el ámbito de la creación de estilos de vida sostenibles.
Los Estados Unidos expresaron su esperanza de que el FP se centre en actividades concretas y prácticas y apoyaron plenamente el mandato del FP como órgano asesor del ECOSOC y su papel de coordinación. La Secretaría del ECOSOC debe apoyar al FP. El FP debe financiarse mediante el presupuesto regular de las Naciones Unidas y las contribuciones voluntarias.
Italia apoyó el establecimiento de una secretaría permanente que tenga personal indígena financiado por el presupuesto regular de las Naciones Unidas y la creación de una base de datos holística. El contexto va más allá de los DH e incluye los derechos relativos a la diversidad cultural.
Chile señaló que el reconocimiento constitucional de los PI está en proceso en su país y mencionó que el gobierno está tratando de adquirir tierra para devolverla a los PI. Chile negó las alegaciones de etnocidio y genocidio.
Indonesia negó las “acusaciones sin fundamento” y reafirmó su compromiso de proteger los DH en todas las islas, incluida Maluku.
Ayitegan Kouévi resumió el debate sobre el tema de los derechos humanos. Los oradores pidieron que se tomen medidas para remediar las infracciones permanentes. El derecho a la tierra es un prerrequisito para la identidad indígena. Las negociaciones sobre el Proyecto de Declaración están estancadas por razones políticas. Los derechos humanos y el desarrollo están estrechamente vinculados. El FP debe definir su relación con el GTPI con miras a evitar la duplicación de labores; se deben realizar visitas a los lugares donde viven los PI; se deben emprender estudios sobre los convenios que se relacionan con los DH; hay que aplicar los derechos colectivos de los PI; se deben considerar todos los principios relativos a los DH, incluidos los derechos a la tierra; hay que fomentar la participación política y la diversidad cultural. Las organizaciones regionales deben suministrar información acerca de los mecanismos que han utilizado para la protección de los DH.
El Cónclave Indígena recomendó que se aprobase la siguiente resolución : 1) adopción por la CDH de la Declaración antes de la terminación del Decenio; 2) elaboración por la CDH de un proyecto de Convenio sobre los derechos de los PI. El Cónclave Indígena presentó otra resolución sobre niños y jóvenes indígenas : 1) inclusión de niños y jóvenes indígenas como un punto específico del orden del día; 2) los organismos de las Naciones Unidas deben informar de sus actividades y repercusiones en la población infantil; 3) la UNICEF debe presentar un informe exhaustivo anual, que incluya datos sobre el registro de nacimientos e inmunización. El FP debe 4) establecer vínculos sólidos con el relator especial sobre población infantil; 5) hacer un llamamiento al Comité de los Derechos del Niño para que declare a la población infantil indígena como el tema para su día en septiembre de 2004.
El FP debe ocuparse del asunto urgente y serio de la extinción de los PI. En el caso del pueblo Kaweshkair de la Tierra del Fuego, Chile, sólo quedan nueve personas (KPIP). Entre otras cosas, AIPP recomienda lo siguiente : el FP debe : 1) establecer un grupo de trabajo que celebre consultas sobre asuntos tales como la población femenina, la militarización, la intolerancia religiosa, y las cuestiones económicas y sociales; 2) trabajar con el Grupo de Trabajo sobre el Artículo 8 j) para realizar evaluaciones sobre los sitios sagrados y los territorios de los PI; 3) establecer un mecanismo para examinar y evaluar la legislación y las políticas relativas a los PI; 4) organizar para 2004 una conferencia mundial con el fin de evaluar el Decenio.
MOSOP/SDN subrayó algunos asuntos que deben considerarse como el respeto y la definición de los derechos a la tierra, la protección de los recursos para la utilización tradicional, la no expropiación de sitios religiosos, la protección de los derechos al agua, la adopción de principios sobre las empresas transnacionales, los derechos ambientales y los derechos que deben incorporarse en un convenio. Deben tratarse los efectos de la colonización en los PI (CAP, ATSIC) y la cuestión de la ingeniería genética (RAGE). El FP debe considerar la manera en que los PI pueden establecer una relación positiva con el Banco Mundial y el FMI con miras a tener voz en el proyecto que estos organismos promueven (TF/ICN). La libre determinación económica es una cuestión que el FP debe considerar; éste debe buscar las formas de mejorar las economías de los PI sin destruir sus culturas (AA). Deben tratarse asuntos tales como la libre determinación y los derechos humanos y la rendición de cuentas por los Estados (AYFIR, THOA).
Un aspecto crítico es que el FP debe tener acceso a todos los organismos y las oficinas regionales de las Naciones Unidas. Se debe establecer un grupo de trabajo intersesional con los organismos de las Naciones Unidas sobre asuntos comunes, como son una alianza coherente, el consentimiento fundamentado, y la inclusión (CORE). La cuestión del consentimiento fundamentado antes de la ejecución de todo proyecto es de importancia crítica (TKM). DH recomendó la adopción de una resolución que incluyera a las naciones indígenas como observadores en igualdad de condiciones para todas las reuniones futuras del FP. El FP debe evolucionar como un órgano competente para la coordinación y emprender una labor de cooperación (FAIRA, ATSIC). Los organismos de las Naciones Unidas deben presentar informes sobre sus programas. Se deben definir principios básicos para los proyectos de desarrollo (ANA).
El FP debe promover un enfoque bicultural para la educación. Los PI deben mantener sus prácticas culturales. Debe aplicarse el Plan de Acción adoptado por la Conferencia Mundial contra el Racismo en Durban (IPAAC/Tamaynut). Se debe ofrecer capacitación a los PI que no conocen el mundo diplomático (AILA). El FP debe laborar con instituciones académicas y educativas para la investigación, la divulgación de información y la toma de conciencia (CIILSP).
CS/ICC expresó su preocupación acerca de la falta de financiamiento para la labor intersesional. En una declaración conjunta, CAPAJ/TO/AMI informaron que la propuesta de una delegación indígena permanente en Ginebra, que puede contribuir a la labor del FP con el ACNUR, la OIT, la OMS y la OACDH, está respaldada por el gobierno suizo. AU apoyó las reuniones del FP en Nueva York.
PIA presentó una ley para demarcar los territorios indígenas en Venezuela con la participación de los PI y la participación política de los PI, como ejemplos para un punto de partida. ANIS se refirió a la situación de violencia y a la ausencia de paz social en El Salvador. OGT informó acerca de que la guerra está afectando a los PI de Colombia. IYI afirmó que no existe educación superior en idioma nativo en Groenlandia.
El doCip recordó el camino trazado por los ancianos que condujo al establecimiento del FP. La continuidad histórica es el derecho a la libre determinación y la tierra.
Canadá consideró que el FP debe explorar en qué medida los diferentes mandatos y planes de trabajo de los organismos de las Naciones Unidas interactúan para fomentar las prioridades indígenas. nueva zelanda propuso que los organismos de las Naciones Unidas formulen políticas directrices para la celebración de consultas. Suiza abogó con el pleno respaldo de su gobierno por una secretaría permanente en Ginebra. Las sesiones permanentes podrían rotar entre Nueva York y Ginebra. La historia y la experiencia se inclinan por Ginebra donde tienen su sede muchos organismos de las Naciones Unidas (apoyo de la Federación Rusa).
La Federación Rusa señaló la necesidad de formular ciertas normas de procedimiento y respaldó la organización de reuniones regulares en las regiones con el fin de tratar sobre los problemas regionales.
Dinamarca señaló la importancia de que los miembros expertos elaboren el informe de tal manera a obtener fácilmente el consenso en el ECOSOC.
Myanmar trató las cuestiones relativas a los grupos nacionales, la población infantil, y el VIH/SIDA.
Al concluir la primera sesión del Foro Permanente, el Presidente indicó que la preocupación más importante y urgente era la decisión que debía adoptar el ECOSOC para el establecimiento de una secretaría permanente. Una vez que se cree la secretaría se evitará la celebración de reuniones cerradas.
Kofi Annan intervino en la reunión de clausura del FP y afirmó que el “Foro tiene responsabilidades enormes. Ustedes deben determinar la mejor forma de movilizar las competencias y los recursos del sistema de las Naciones Unidas. Deberán forjar nuevas relaciones entre las comunidades indígenas y los organismos especializados. Y tendrán que convencer a los gobiernos de que deben juntar esfuerzos y prestar más atención a los asuntos indígenas”.
AA: Aymara Alliance AAS: Ainu Association of Sapporo ABL: Algonquins of Barriere Lake ACHPR: Working Group of the African Commission for Human and Peoples Rights for IPs ACJP: Ambedkar Center for Justice and Peace: ACRICAR: Asociación de Criadores de Camelidos de la Región del Perú ADPIC: Aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio AHREOC: Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission AICH: American Indian Community House, British Columbia, Canada AILA: American Indian Law Alliance AIMPO: African Indigenous and Minority Peoples Organization AIPP: Asian Indigenous Peoples Pact AIPR: Association of the IPs of the Ryukyus AITPN: Asian Indigenous and Tribal Peoples Network AIWO: African Indigenous Women Organization AMASUTA: Alliance Indigenous People of Sulawesi Tengah AMI: Asociación Mundo Indígena ALS: Association of Limbu Shamans AMQP: Asociación de Mujeres Quechuas del Peru AN: Asociación Napguana, Taller de Mujeres ANA: Asociación Nacional Aborigen, Costa Rica ANIPA/ECMI: Asamblea Nacional Indígena Plural por la Autonomía/Enlace Continental de Mujeres Indígenas ANIS: Asociación Indígena Nacional de El Salvador AO: Alifuru Organization, Maluku Island ATSISJC: Aboriginal and Torres Strait Islanders Social Justice Commissioner of the Australian Human Rights Commission ATSIC: Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission AU: Alaska University AYFIR: Abya Yala Fund for Indigenous Rights CAP: Congress of Aboriginal People CAPAJ: Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos CARICOM: Comunidad del Caribe CC/TPMIP: Centro Chirapaq Taller Permanente de Mujeres Indígenas de Perú CFWPICD: Christian Foundation for West Papua Indigenous Community Development CHRO: Chin Human Rights Organization CIH: Committee on Indigenous Health CIHP: Comunidad Indígena de Hecho Pai – Pai de Jamau, Mexico CIILSP: Centre for International Indigenous Legal Studies Project, Faculty of Law at UBC CIK: Comunidad Indígena Kumiai San José de la Zorra, Baja California, Mexico CISA: Consejo Indio de Sudamérica CITI: Consejo Nacional de Tratados Indios CK: Council of Katmai, Alaska CMI: Consejo Mundial de Iglesias COHIC: Coordinadora Nacional Indígena y Campesina, Guatemala COICA: Coordinadora de las Organizaciones Indigenas de la Cuenca Amazónica CONADI: Corporación Nacional de Desarrollo Indígena CORDS Tanzania: Community Research and Development Services CORE: Centre for Organization Research and Education CPA: Cordillera Peoples’ Alliance CPINM: Consultoría de los Pueblos Indígenas en el Norte de México CS: Consejo Saami CSMPC: Committee in Support of the Mapuche People of Chile CTC: Curyung Tribal Council CTT: Consejo de Todas las Tierras CV: Chickaloon Village, Alaska CY: Comunidade Yanomami DH: Delegación Haudenosaunee doCip: Centro de Documentación, Investigación e Información de los Pueblos Indígenas EMIROAF: Ethnic Minority and Indigenous Rights Organization of Africa FAEK: Fundación Achuar Ecológica Kapawi FAIRA: Foundation for Aboriginal and Islander Research Action HFN: Hupacasath First Nation HIHRW: Hmong International Human Rights Watch HPA: Habitat Pro Asociación, Peru IA: Interior Alliance, British Columbia, Canada ICC: Inuit Circumpolar Conference ICITP: Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples ICKa: Itelmen Council of Kamchatka ICN: Innu Council of Nitassinan IE: Internacional de la Educación IIN: Indigenous Information Network IIYC: International Indigenous Youth Conference ILRC: Indian Law Resource Center IPAAC/WAC: Indigenous Peoples of Africa Coordinating Committee/World Amazigh Congress IPNC: Indigenous Peoples and Nation Coalition IPSF: Indigenous Peoples Survival Foundation ISTOK: Altay Regional Public Organization of the Kumandin People ITPDC: Indigenous Tribal Peoples Development Centre IWGIA: International Work Group for Indigenous Affairs IYI: Inuit Youth International JOHAR: Jharkhandis Organization for Human Rights KLH: Ka Lahui Hawaii KPIP: Kaweshkair Project for Indigenous People, Chile LIIC: L'auravetl'an Indigenous Information Center MDN: Mapu Domuche Newen, Mapuche-Pehuenche MED: Maasai Education Discovery MNC: Metis National Council MOSOP: Movement for the Survival of the Ogoni People MULTO: Movimiento de Unificación y Lucha Triqui de Oaxaca NAILSS: National Aboriginal and Islander Legal Services Secretariat NCIV: Centro Holandés para los Pueblos Indígenas NFIPFN: Nama First Indigenous Peoples Forum in Namibia NFSD: Native Foundation for Self-Determination San Andrés Islands, Colombia NKIKHL: Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii NaM: Nación Mapuche NPMHR: Naga Peoples Movement for Human Rights NTG: Nepal Tamang Ghedung NSTSIO: National Secretariat of Torres Strait Islander Organizations OGT: Organización Gonawindva Tayrona Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia ON: Onondaga Nation PCG: Peace Campaign Group PCJSS: Parbatya Chattagram Jana Samhati Samiti PIA: Parlamento Indígena de América, Venezuela PIDPP: Programme d’intégration et de développement du peuple pygmée PIPE: Partnership for Indigenous People Environment PL: Pueblo of Laguna RAGE: Regional Action Group for the Environment RAIPON: Russian Association of the Indigenous Peoples of the North SCTM: Saginan Chippewa Tribe of Michigan and Central Michigan University SDN: Sovereign Dineh Nation SDVM: Servicios para el Desarrollo Valle del Mezquital SGC: Shimin Gaikou Centre SGF: Seventh Generation Fund SMOO: Simba Masaai Outreach Organization SN: Siksika Nation SP: Saami Parliament of Norway TF: Tebtebba Foundation THOA: Taller de Historia Oral Andina TH: Tin Hinane TKM: Te Kawau Maro TSNTC/TO: Teton Sioux Nation Treaty Council/Tetuwan Oyate TSNTC: Teton Sioux Nation Treaty Council TSRA: Torres Strait Regional Autority UIPS: United Indigenous People of Salasacas Ecuador UNIFEM: Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UNN: United Native Nation UNPB: Unissons-nous pour la promotion des Batwa VP: Voices for Peace WBUIC: World Blind Union Indigenous Caucus WIMSA: Working Group for Indigenous Minorities in South Africa WSYH: Wittenbera Smith Yellow Hammer YW: Yachay Wasi ZERO: Zazao Environmental Rights Organization
|
El informe final del primer período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas ha sido publicado en dos partes con los siguientes registros: E/2002/43 (Part I)/Add.1 - E/CN.19/2002/3 (Part I)/Add.1 y E/2002/43 (Part II)(ADV.MIMEO) - E/CN.19/2002/3 (Part II) (ADV.MIMEO) La versión final de las decisiones del FP es la que aparece en el Informativo 44-45 (Mayo - Junio 2002), con la excepción de la última parte del proyecto de decisión 1, referente a la presentación oral por la secretaría de las repercusiones presupuestarias del programa y el proyecto de decisión. |
Nosotros los delegados de los pueblos indígenas de todos los continentes del mundo, reunidos en Cónclave en Ginebra el 20-21 de julio de 2002, tenemos la siguiente declaración sobre el tema del programa 4c) : El GTPI : Logros en el sistema de las Naciones Unidas y visión para el futuro.
El Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones Indígenas, ha servido durante los ultimos 20 años como punto focal dentro de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas. El GTPI ha innovado y apoyado una variedad de iniciativas y actividades tales como :
El amplio mandato y el proceso democrático del GTPI ha alimentado el desarrollo de cientos de expertos y profesionales de los derechos humanos de los pueblos indígenas dentro de las Naciones Unidas, los gobiernos, los pueblos indígenas, la academia y las ONGs. De hecho, en sus 20 años de vida, el GTPI se ha convertido en un centro con autoridad para desarrollar un discurso internacional sobre los derechos de los pueblos indígenas, informando y educando a muchos académicos y activistas igualmente. Además, las reuniones del GTPI han proporcionado a los pueblos indígenas y otros participantes oportunidades para encontrarse y profundizar asociaciones y proyectos concretos.
Reconocer estos logros del GTPI no significa necesariamente que continue en el modo establecido y acostumbrado. Los derechos humanos continúan desarrollándose y evolucionando internacionalmente y no hay razón para que no sigan desarrollándose en el caso de los pueblos indígenas, cuyas identidades diferenciadas como pueblos siguen sin ser reconocidas en muchas partes del mundo, y están expuestos a discriminación, racismo y marginación. Las firmes respuestas de los pueblos indígenas al colonialismo y a la opresión ya han hecho avanzar la elaboración de normativas de derechos humanos para todos los pueblos. Entre los desafíos actuales a los que se enfrentan los pueblos indígenas respecto a los derechos humanos, están : la elaboración de normativas internacionales sobre derechos territoriales indígenas y propiedad de la tierra; sobre el sector privado; sobre la protección del conocimiento tradicional, las culturas y el patrimonio; sobre comercio, economías indígenas y desarrollo sostenible; y sobre paz y resolución de conflictos, para nombrar sólo algunos. El Cónclave Indígena desafía al GTPI a que se disponga a tratar estos nuevos desafíos normativos para el empoderamiento de los pueblos indígenas de manera que puedan disfrutar de todos los derechos humanos y libertades fundamentales universalmente reconocidos.
Las normativas internacionales en estos temas han sido elaboradas en el Proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, y la pronta adopción de la misma, en su forma actual, sigue siendo la principal prioridad para el Cónclave Indígena. Los procesos que condujeron a la adopción del Proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, bajo el auspicio del GTPI, contaron con la plena y efectiva participación de los pueblos indígenas, gobiernos, organizaciones internacionales y académicos; y tuvieron como resultado su amplio respaldo como las normas mínimas para garantizar los derechos y bienestar de los pueblos indígenas. En palabras de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (Mary Robinson "Bridging the Gap Between Human Rights and Development: From Normative principles to Operational Relevance". Presidential Fellow Lecture, 3 December 2001, Banco Mundial, Washington D.C. Traduccion no oficial.):
“El proyecto de declaración de las Naciones Unidas establece el vínculo entre los derechos humanos y el desarrollo, es decir que uno no es posible sin el otro. Así, las mejoras económicas no pueden planearse sin la protección de los derechos a la tierra y los recursos. Los derechos sobre la tierra deben incluir el reconocimiento de la relación espiritual que los pueblos indígenas tienen con sus territorios ancestrales. Y la base económica que esa tierra proporciona debe ir acompañada de un reconocimiento de las instituciones políticas y legales propias de los pueblos indígenas, de sus tradiciones culturales y organizaciones sociales. La tierra y la cultura, el desarrollo, los valores espirituales y el conocimiento son uno. No reconocer uno de estos factores es no reconocer ninguno”.
El Cónclave Indígena pide a los gobiernos que defiendan el derecho a la libre determinación de los pueblos indígenas, de acuerdo con sus obligaciones internacionales sobre derechos humanos. Pedimos también al Grupo de Trabajo sobre el Proyecto de Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas, bajo la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que trabaje hacia su pronta adopción para cumplir con uno de los principales objetivos del Decenio Internacional de las Naciones Unidas.
Este tema de la Agenda sobre El GTPI : Logros en el sistema de las Naciones Unidas y una visión para el futuro permite una mirada renovada al mandato del GTPI, interpretándolo a la luz de las realidades actuales de los pueblos indígenas y del cambio de panorama en las Naciones Unidas en este nuevo Milenio.
El mundo de hoy se ve afectado por grandes desequilibrios en la esfera social y ecológica. Los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas se dirigen hacia la erradicación de la pobreza que sufren 2 billones de personas en el mundo, incluyendo la mayor parte de los pueblos indígenas del mundo. La próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible (CMDS) tratará el tema de la insostenibilidad de la globalización económica, comercial y financiera frente al desarrollo social y humano y a la protección ambiental. Los pueblos indígenas debemos tener el pleno poder para desempeñar nuestro papel para conseguir los amplios objetivos de las Naciones Unidas : paz, derechos humanos y desarrollo sostenible. Para lograrlo, necesitamos que todos los mecanismos existentes en las Naciones Unidas para los pueblos indígenas jueguen sus roles diferentes y complementarios.
El GTPI ha sido y continúa siendo el órgano principal dentro de las Naciones Unidas para elaborar normativas internacionales sobre los derechos de los pueblos indígenas. El recién establecido Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas tiene un papel asesor y de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas para asuntos relacionados con el desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos. El Relator Especial sobre la situación de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas, recopila información y hace recomendaciones sobre cómo prevenir y remediar las violaciones de los derechos de los pueblos indígenas.
Cualquier estudio razonable del contenido y la intención de los mandatos del Grupo de Trabajo y el Foro Permanente subrayará que son complementarios el uno del otro, y que así ha sido como los pueblos indígenas lo han entendido. El Cónclave Indígena recomienda firmemente el fortalecimiento de cada uno de estos mecanismos y de sus capacidades para trabajar de modo complementario.
También en este espíritu de revitalización, quisiéramos que nos permitieran proponer elementos para un Plan de Trabajo para el Grupo de Trabajo :